宏观管理俄语基本解释:

1.n.макроскопическоеуправление
宏观管理俄语行业释义:
1.
макроуправление; макроскопическое управление
所属行业:爱字典汉俄
2.
макроскопическое управление
所属行业:爱字典汉俄
3.
макроуправление
所属行业:网络汉俄

宏观管理俄语例句:

1.
Углубляя реформу структуры системывысшего образования необходимо сформировать такую систему при которой правительство осуществляет макроуправление а вузы обращаясь лицом к обществу ведут свои дела самостоятельно.
深化高等教育体制改革,建立政府宏观管理,学校面向社会自主办学体制。
2.
На основе принципа усиления макроуправления и уменьшения непосредственного контроля изменять функции четко разграничивать функции и ответственность учреждать те или иные органы.
按照加强宏观管理和减少直接控制的原则,转变职能、划清职责范围,配置机构。
3.
макроскопическое управление
宏观控制; 宏观管理
4.
увязка рыночного механизма с макрорегулированием
市场机制与宏观管理结合
5.
Продолжить углубленную перестройку внешнеторговой системы существенно усилить макроуправление и контроль.
继续深化外贸体制改革,切实加强宏观管理和监督。
6.
Акцент должен слаться на перестроенные меры по укреплению и усовершенствованию макроуправленческих структур.
主要是巩固和完善宏观管理体制改革措施。
7.
Закреплять и улучшать уже предпринятые меры по перестройке макроуправления.
巩固和完善已出台的各项宏观管理体制改革措施。
8.
Макроуправление должно сводиться к тому чтобы учитывалось все рекомендованное от имени центра.
宏观管理要体现在中央说话能够算数。
9.
Нужно увязать макроуправление с микрооживлением.
把宏观管理和微观搞活结合起来。
10.
Необходимо внедрить соответствующее макрорегулирование фонда заработной платы.
改革劳动工资宏观管理。
11.
В прошлом мы управляли нищетой. Нынешнее макроуправление в отличие от прошлого приведет нас к зажиточной жизни.
过去我们是穷管,现在不同了,是走向小康社会的宏观管理。
12.
макроскопическое управление
宏观控制; 宏观管理
13.
макроскопическое управление
宏观控制;
宏观管理
14.
макроскопическое управление
宏观控制;
宏观管理
15.
Изменить правительственную функцию по управлению экономикой в целях создания совершенной системы макрорегулирования применяющей главным образом косвенные методы обеспечить здоровое функционирование народного хозяйства.
转变政府管理经济的职能,建立以间接手段为主的完善的宏观调控体系,保证国民经济的健康运行。
16.
Измочить правительственную функцию по управлению экономикой в целях создания совершенной системы макрорегулирования применяющей главным образом косвенные методы обеспечить здоровое функционирование народного хозяйства.
转变政府管理经济的职能,建立以间接手段为中主的完善的宏观调控体系,保证国民经济的健康运行。
17.
Необходимо постепенно усовершенствовать систему макроэкономического урегулирования ведущая роль в которой принадлежит опосредованному управлению.
逐步健全以间接管理为主的宏观经济调节体系。
18.
Функция правительства по управлению экономикой заключается главным образом в разработке и осуществлении мер макроэкономического контроля и регулирования налаживании инфраструктурного строительства и создании благоприятной для экономического развития среды.
政府管理经济的职能,主要是制订和执行宏观调控政策,搞好基础设施建设,创造良好的经济发展环境。
19.
Правительство будет заниматься преимущественно макроконтролем комплексным регулированием и общественным управлением.
政府主要搞好宏观调控、综合协调和社会管理。
20.
Требуется укрепить и усовершенствовать методы осуществления макроконтроля и проверок фондов потребления.
加强和改进消费基金的宏观调控和监督管理。