如此而已俄语基本解释:

1.int.толькоивсего
如此而已俄语行业释义:
1.
только и всего
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 就是这样罢了, 再没有别的.
2. вот и всё
3. больше ничего не произойдёт
4. ◇и только
5. только и всего
6. только-то
7. 我这样做, 是为了使祖国获得解放, 不再受压迫, 如此而已. Я поступаю так потому, что хочу, чтобы Родина стала свободной, избавилась от угнетения, вот и всё.
8. 我看您是个有才能的人, 有才能的工程师, 我作为一个共产党员, 有责任,有义务帮助您. 如此而已. Я увидел, что вы одарённый человек, одарённый инженер, и мой долг коммуниста обязывал меня помогать вам. И только. (Кочетов, Братья Ершовы.)
9. 我们就是这样做的, 即以帝国主义及其走狗蒋介石反动派之道, 还治帝国主义及其走狗蒋介石反动派之身. 如此而已, 岂有他哉!(<毛泽东选集>4-1367) Именно так мы и действуем: поступаем с империалистами и их прихвостнями-чанкайшистскими реакционерами так, как они поступают с нами. Только и всего!
所属行业:汉俄成语
3.
только так и не иначе; и только
所属行业:汉俄综合

如此而已俄语例句:

1.
Он поступил в министерство финансов но я виделся с ним редко и не находил уже в нем ничего особенного. Чиновник как и все да и баста! Тург. Несчастная
他进了财政部, 可是我很少见到他, 而且在他身上也看不到什么特别的地方, 像一切官员一样, 不过如此而已!
2.
Я видел что вы одаренный человек одаренный инженер и мой долг коммуниста обязывал меня помогать вам. и только. Кочет. Братья Ершовы
我看到您是个有才能的人, 有才能的工程师, 我作为一个共产党员, 有责任、有义务帮助您.如此而已.
3.
Мария видно с ума сошла что приняла тогда этот магазин что она сама себя решила в тюрьму посадить — не иначе. Расп. Деньги для Марии
…玛丽娅看来是疯了, 才会在那时接手这个商店, 说这是她自投罗网, 如此而已.
4.
Да интеллигентское бессилие перед обстоятельствами―вот что такое моя ирония. Бонд. Игра
是啊, 知识分子在环境面前的束手无策 — 我的冷嘲热讽不过如此而已.
5.
только и всего
再也没有了; 再没有什么可说的了; 如此而已; 就这些; 就是这样; 就是这些; 不过如此