好事多磨俄语基本解释:

1.int.нетрозыбезшипов
好事多磨俄语行业释义:
1.
Нелегка дорога к счастью.; Нет розы без шипов.; Счастье не дается без труда.; нет розы без шипов
所属行业:爱字典汉俄
2.
нет розы без шипов
所属行业:爱字典汉俄
3.
Нет розы без шипов.Счастье не дается без труда.Нелегка дорога к счастью.
所属行业:网络汉俄
4.
1. 一件好事情在进行中往往要经历许多挫折.
2. счастье не даётся без превратностей
3. добрые дела часто встречают различные преграды и препоны
4. счастье легко не даётся
5. нелегка дорога к счастью
6. ◇нет розы без шипов(посл.)
7. 好事多磨, 他们的婚事一耽搁就是两年多过去了. Нелегка дорога к счастью. Они задержались со свадьбой и, глядишь, два года с лишним пролетели.
所属行业:汉俄成语
5.
доброе дело не без порухи, нет добра без зла
所属行业:汉俄综合

好事多磨俄语例句:

1.
В пятницу вопрос решился благоприятно. И начались муки. Акционерное общество сколачивали с великой натугой. НКПС то вступал то не вступал в число акционеров. С Ильф Петр. Двенадцать стульев
星期五问题顺利解决.然而好事多磨, 组建股分公司又是一大难关.交通人民委员部忽而同意入股, 忽而又不同意入股.
2.
нет розы без шипов.
好事多磨
3.
нет розы без шипов
好事多磨
4.
нелегка дорога к счастью.
好事多磨
5.
нет розы без шипов.
好事多磨
6.
нет розы без шипов
好事多磨
7.
нелегка дорога к счастью.
好事多磨
8.
счастье не дается без труда.
好事多磨
9.
счастье не дается без труда.
好事多磨