奠定俄语基本解释:

1.vt.заложить
2.vi.[航空]закладывать
3.vi.[商贸]закладывать
奠定俄语行业释义:
1.
заложить; водворить; закладыватьж закладка; водворение; закладыватьж; положить; утверждаться; закладка; водвориться; водворять; водворяться; утвердиться; заложение; закладывать; полагать
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. заложить
2. закладывать
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. закладка
2. закладывать
3. заложить
所属行业:网络汉俄
4.
1. закладка
2. закладывать
3. заложить
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. закладывать/заложить что
2. утверждать/утвердить (утверждение) что
所属行业:经济贸易
6.
закладывать (основу); учреждать, устанавливать
所属行业:汉俄综合
7.
заложение
所属行业:流行新词
8.
1. закладывать/заложить что
2. утверждать/утвердить(утверждение) что
所属行业:经济贸易

奠定俄语例句:

1.
Успехи достигнутые нами в ходе экономического строительства в период выполнения первого пятилетнего плана заложили первоначальную основу социалистической индустриализации страны.
第一个五年计划时期我国经济建设取得的成就,为社会主义工业化奠定了初步的基础。
2.
В трех крупных операциях были в основном разгромлены главные военные силы гоминьдана при помощи которых он поддерживал свой реакционный режим что заложило фундамент для победы китайской революции во всей стране.
三大战役使国民党赖以维持其反动统治的主要军事力量基本上被摧毁,为中国革命在全国胜利奠定了基础。
3.
Именно потому что КПК стала более зрелой а ее линия курс и политика соответствовали китайской реальности ей удалось завоевать победу в антияпонской войне и заложить фундамент для дальнейшего развития страны.
由于中国共产党进一步成熟,所制定的路线、方针、政策符合于中国的实际,从而赢得了抗日战争的胜利,并为以后的发展奠定了基础。
4.
Благодаря упорядочению стиля работы партия добилась небывалой сплоченности и единства что создало идеологическую основу для победы в антияпонской войне и победы в новодемократической революции.
通过整风,全党达到了空前的团结和统一,为夺取抗日战争的最后胜利和新民主主义革命在全国的胜利,奠定了思想基础。
5.
Успешные взаимные визиты руководителей двух стран на высоком уровне углубили взаимопонимание и дружбу а также заложили основу для здорового развития взаимных отношении.
两国高层领导人成功互访,增进了彼此间的了解和友谊,为两国关系的健康发展奠定了基础。
6.
Установление дипломатииеских отношений между Китаем и Республикой Корея заложило фундамент для стимулирования всестороннего развития отношений между двумя странами.
中韩建交为促进两国关系的全面发展奠定了基础。
7.
Во время взаимных обменов визитами глав правительств Китая и Японии в 1982 — 1983 годах были подтверждены четыре принципа " мира и дружбы равенства взаимной выгоды взаимного доверия и долгосрочной стабильности" которые заложили фундамент долгосрочного равноправного и дружественного сотрудничества между Китаем и Японией.
1982年到1983年间中日两国政府首脑互访中,又确认了"和平友好、平等互利、相互信赖、长期稳定"的四项原则,这就为中日两国间的长期的平等的友好合作关系奠定了基础。
8.
За этот период Китай создаст сравнительно совершенную систему социалистической рыночной экономики всесторонне осуществит цели второго стратегического рубежа модернизации и создаст важные предпосылки для достижения третьего стратегического рубежа чтобы заложить прочный фундамент для завершения модернизации страны к середине следующего века.
我们将在这一时期内建立起比较完善的社会主义场经济体制,全面实现第二步战略目标,并向第三步战略目标迈出重大步伐,为下世纪中叶基本实现现代化奠定坚实基础。
9.
Следует углубить реформу усовершенствовать экономические отношения ускорить научно-технический прогресс улучшить производственную структуру повысить экономическую эффективность укрепить потенциал для дальнейшего развития чтобы заложить технический и экономический фундамент для осуществления задач намеченных на третий стратегический этап модернизации в начале следующего века.
加大改革力度,理顺经济关系,推动科技进步,调整产业结构,提高经济效益,增强发展后劲,为下世纪初开始实施第三步战略部署奠定更好的物质技术和经济体制基础。
10.
Девушки из которых образовалась основа мастерской были выбраны осмотрительно были хорошие швеи были прямо заинтересованы в успехе работы; потому натуральным образом работа шла очень успешно. Черн. Что делать?
那些给工场奠定了基础的女工是慎重挑选出来的, 她们都是好裁缝, 她们跟工作成绩好坏有切身的利害关系, 所以工作自然进行得很顺利.
11.
заложить основау
打下基础, 奠定基础
12.
заложить основау
打下基础, 奠定基础
13.
полагать основание
奠定基础
14.
подготовлять почва для чего
为奠定基础; 为...奠定基础
15.
подводить научную базу
为奠定科学的基础; 为...奠定科学的基础
16.
подвести фундамент
奠定基础
17.
класть основание
奠定基础
18.
заложить основу чего
奠定的基础; 奠定...的基础
19.
заложить теоретическую основу
奠定理论基础
20.
заложить основу
奠定基础