太平盛世俄语基本解释:

1.n.периодмираипроцветания
太平盛世俄语行业释义:
1.
период мира и процветания
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. период мира (благоденствия) и процветания
2. золотой век
所属行业:经济贸易

太平盛世俄语例句:

1.
период мира и процветания
太平盛世
2.
период мира и процветания
太平盛世
3.
Нет спору трогательно хорош тихий сельский пейзаж: небыстрая речка а за ней золотое пшеничное поле и лесок и колокольня с вечерним звоном. Есть что-то мирное и умильное в этом пейзаже. Хорошо лежать на песке у воды да глядеть как неторопливо скользит река в извивных берегах. Душа отдыхает…Горб. Донбасс
静静的乡村风景当然幽雅宜人, 譬如说: 前面流着一条从容不迫的小河, 隔河展开一片金黄色的麦田, 远处有小小的树林, 再有一座黄昏时分钟声当当的钟楼.在这幅田园风光里洋溢着一种太平宁静的气氛.躺在河畔的沙滩上, 瞧河水沿着曲折的两岸慢慢地流去, 这是多么美妙啊!你会感到心旷神怡…
4.
После шторма наступил штиль…Что это за штука!Тихий океан решительно издевается над нами: тут он вздумал доказать нам что он в самом деле тихий. Гонч. Фрегат "Паллада"
烈风过后, 立刻是纹风不兴, —战舰进入了无风区.无风区, 莫名其妙的东西!太, 洋在无情地嘲弄我们, 它忽然想到要向我们证明: 它是名副其实的太平无风.
5.
"Жизненный фон" Оливера — уже не праздничная как в "Записках Пиквикского клуба" а реальная Англия конца 30-х годов. Иваш. Творчество Диккенса
奥列佛的"生活背景"已经经不是《匹克威克外传》中的那个盛世升平的英国, 而是三十年代末的真实的英国了.
6.
бак для спринклерной установки (для спринклера)
撒水灭火箱,太平水箱
7.
Сёверо-Тихоокеанское течение
北太平洋流
8.
запасная лестничная клетка
太平楼梯间
9.
запасная лестничная клетка
太平楼梯间
10.
бак для спринклерной установки
撒水灭火箱,太平桶
11.
бак для спринклерной установки
撒水灭火箱,太平桶
12.
запасный ствол
备用井筒, 太平井
13.
запасный ствол
备用井筒,太平井
14.
бак для спринклерной установки (для спринклера)
撒水灭火箱, 太平水箱
15.
бак для спринклерной установки (для спринклера)
撒水灭火箱, 太平水箱
16.
спасательный пожарный спуск
太平滑道, 消防滑道
17.
спасательный пожарный спуск
太平滑道, 消防滑道
18.
спасательный пожарный спуск
太平滑道
19.
спасательный пожарный спуск
太平滑道
20.
эвакуационный проход
太平通道