大陆同胞俄语基本解释:

1.n.соотечественникнаконтинентеКитая
大陆同胞俄语行业释义:
1.
соотечественник на континенте Китая
所属行业:爱字典汉俄

大陆同胞俄语例句:

1.
Соотечественники на материке соотечественники проживающие на Тайване в Сянгане и Аомыне а также зарубежные китайские эмигранты ― все они потомки китайской нации. Мы должны совместно бороться за объединение Родины и национальное пробуждение.
大陆同胞,台湾、香港、澳门的同胞,还有海外华侨,大家都是中华民族子孙。我们要共同奋斗,实现祖国统一和民族振兴。
2.
соотечественник на континенте китая
大陆同胞
3.
соотечественник на континенте китая
大陆同胞
4.
Благодаря долговременным усилиям народов материка Тайваня и соотечественников проживающих за рубежом по мере расширения связей и углубления взаимопонимания между соотечественниками проживающими по обе стороны пролива роста могущества и дальнейшего расцвета нашей страны в результате преодоления всех препятствий тайваньская проблема получит разрешение на основе принципа "одна страна ― два строя".
台湾问题,由于大陆人民、台湾人民和海外侨胞的长期努力,随着两岸同胞交往和相互理解的日益扩大加深,随着祖国的日益繁荣强大,也必将克服种种障碍,按照一国两制的原则得到解决,以完成祖国统一大业。
5.
Мы будем рады если еще больше тайваньских соотечественников станет приезжать на континент к своим родным или на экскурсию если еще больше коммерсантов и предпринимателей станет приезжать на континент для торговли для инвестирования и строительства промпредприятий в особых экономических и других районах для того чтобы сотрудничать с нами на началах экономической взаимопомощи.
我们欢迎有更多的台湾同胞来大陆探亲和参观访问,欢迎有更多的商人和企业家来大陆做生意,到经济特区或其他地方投资设厂,在经济上携手互助。
6.
Мы искреннее надеемся что соотечественники на Тайване соотечественники проживающие в Сянгане Аомыне и за границей совместно с народами континентальной части страны будут продолжать вносить предложения в целях мирного объединения Родины совместно обсуждать вопросы государственного значения.
我们深切希望台湾各族同胞、港澳同胞、海外侨胞同祖国大陆各族人民一道继续为祖国和平统一献计献策,共商国是。
7.
Политические меры затронули и тайваньских соотечественников проживающих на материке а также родственников тех кто уехал на Тайвань.
落实了对居住在大陆的台湾同胞及去台人员在大陆的亲属的政策。
8.
В конце 1952 г. на континенте всей страны кроме некоторых районов населённых национальным меньшинством в основном была завершена аграрная реформа в результате чего примерно 300 млн. безземельных и малоземельных крестьян получили долю земли.
到1952年底,全国大陆除部分少数民族地区外,土地改革基本完成,近3亿无地少地的农民分得了土地。
9.
В мае 1951 г. было завершено мирное освобождение Тибета. Тогда вся территория страны была освобождена кроме Тайваня и некоторых островов. На континенте были осуществлены небывалое единство и великая сплочённость всех народов.
1951年5月,西藏和平解放。至此,除台湾和一些岛屿外,全国领土全部解放,大陆获得空前统一,各民族实现了大团结。
10.
Не прошло и полугода после событий "18 сентября" как все три провинции Северо-Восточного Китая были оккупированы врагом. 30 миллионов соотечественников проживавших в Северо-Восточном Китае оказавшись под игом японских захватчиков подвергались неимоверному угнетению и унижению.
九一八事变后不到半年,东北三省的锦锈河山,全部沦于敌手。东北3000万同胞在日军的铁蹄下,受尽欺压凌辱。
11.
"Соотечественники правительство и армия ― призывал ЦК КПК — сомкнемся нерушимой Великой стеной единого антияпонского национального фронта и дадим отпор японской агрессии!"
中国共产党号召"全中国同胞、政府与军队,团结起来,筑成民族统一战线的坚固长城、抵抗日寇的侵略!"
12.
В целях нанесения ударов по передовым позициям гоминьдановских войск с которых они осуществляли диверсионные и подрывные действия против континентальной части Китая в августе 1958 года НОАК начала артиллерийские обстрелы острова Цзиньмэнь.
为了打击国民党部队对大陆进行骚扰和破坏活动的前沿阵地,中国人民解放军1958年8月开始炮击金门。
13.
6 октября 1958 года было опубликовано "Обращение к тайваньским соотечественникам" от имени министра обороны Пэн Дэхуая текст которого был составлен Мао Цзэдуном. В нем было заявлено о временном прекращении артиллерийских обстрелов Цзиньмэня при условии отказа американцев от конвоирования тайваньских судов.
1958年10月16日由毛泽东起草、以国防部长彭德怀名义发表的《告台湾同胞书》,宣布在没有美国护航的条件下,暂时停止炮击金门。
14.
Китай и Германия находятся на разных континентах наши страны далеки друг от друга в географическом плане между нами существуют большие различия в реальных условиях неодинаковы у нас исторические и культурные традиции. Поэтому естественно что обе страны расходятся во мнениях по некоторым вопросам.
中德两国分处欧亚大陆,地理上相距遥远,国情差异很大,历史和文化传统也不相同,对一些问题有不同看法是正常的。
15.
Правительство США продолжает продавать оружие Тайваню и вмешиваться во внутренние дела Китая тем самым воспрепятствуя воссоединению Тайваня с континентальной частью Китая.
美国政府继续向台湾出售武器和干涉中国内政,阻挠台湾与中国大陆的统一。
16.
Желательно чтобы соотечественники из Сянгана и Аомыня поездили по стране посмотрели на ее облик ознакомились с происшедшими переменами.
希望港澳同胞多到全国各地走一走,看看国家的面貌,看看国家的变化。
17.
Теперь когда Аомынь вступил в новый исторический период нам бы хотелось чтобы аомыньские соотечественники рука об руку с народом всей страны продолжали вносить свою лепту в интересах дальнейшего процветания и стабилизации Аомыня спокойного перехода к успешному приему власти.
现在,澳门已经进入一个新的历史时期,希望澳门同胞和全国人民携手共进,继续为澳门的繁荣稳定和政权的顺利交接,平稳过渡贡献力量
18.
Надеемся что сянганские соотечественники будут совместными усилиями единодушно оберегать процветание и стабильность Сянгана и внесут свой вклад в дело успешной передачи в 1997 году.
希望香港同胞团结一致,共同努力,为香港的繁荣稳定和1997年政权顺利移交作出贡献。
19.
После 1997 года люди управляющие Сянганом будут все еще осуществлять капитализм но они не будут ущемлять ни интересов Родины ни интересов сянганских соотечественников.
1997年后在香港执政的人还是搞资本主义制度,但他们不做损害祖国利益的事,也不做损害香港同胞利益的事。
20.
Если сянганские соотечественники консолидируются и подберут хороших политических деятелей для управления Сянганом то изменения не страшны да и беспорядки удастся предотвратить.
只要香港同胞团结起来,选择好的政治人物来管理香港,就不怕变,就可以防止乱。