大智若愚俄语基本解释:

1.n.великийум,отличающийсяискромностью,ипростотой
2.int.истинныйумвсегдаскромен
大智若愚俄语行业释义:
1.
истинный ум всегда скромен; большая мудрость, появляющаяся медленным -умным
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. великий ум , отличающийся и скромностью , и простотой
2. истинный ум всегда скромен
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 指有智慧有才能的人, 不露锋芒, 表面上看来好象很愚笨. "若"也作"如".
2. умный человек глуп по виду (с виду)
3. великий мудрец выглядит глупцом
4. истинный ум всегда скромен
5. великий ум отличается внешней простотой
6. истинное дарование не нуждается в рекламе
7. 他就是看中了郭小成......说小郭这青年底子并不差, 为人有主见, 忠厚老实, 大智若愚. (水运宪<祸起萧墙>) Ему приглянулся лишь молодой Го Сяочэн... Парень, говорит, неплохо подготовленный, да ещё умный, хоть с виду и глуп.
8. ○ -这是所谓"大智若愚, 大巧若拙"的话啦. -不, 不是那样. 我不是要人装傻, 而是要人一片天真. (<沫若文集>) -Вы хотите сказать, что "великий мудрец притворяется глупцом, а великий мастер-неучем"?-Нет, нет, это совсем не то. Я вовсе не хочу, чтобы люди притворялись. Я хочу, чтобы они были искренни.
所属行业:汉俄成语
4.
1. истинным ум всегда скромен
2. великий ум, как правило, отличается и скромностью, и простотой
所属行业:经济贸易
5.
большая мудрость, подобная глупости (обр.
об умном образованном человеке, который не умеет или не хочет себя покачать)
所属行业:汉俄综合
6.
1. истинным ум всегда скромен
2. великий ум,как правило,отличается и скромностью, и простотой
所属行业:经济贸易

大智若愚俄语例句:

1.
истинный ум всегда скромен
大智若愚
2.
большая мудрость, появляющаяся медленным -умным
大智若愚
3.
истинный ум всегда скромен
大智若愚
4.
большая мудрость, появляющаяся медленным -умным
大智若愚