处心积虑俄语基本解释:

1.vt.вынашивать
2.замышлять
3.adv.изовсехсил
处心积虑俄语行业释义:
1.
замышлять; вынашивать; изо всех сил
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. вынашивать;замышлять
2. изо всех сил
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 费尽心机, 谋划已久. 指长期谋划要干某件事. (含贬义).
2. исчерпав всю возможность, намереваться
3. давно замышлять (задумывать)
4. долгое время вынашивать (обдумывать) замысел
5. только (что) и думать, что (как бы)...
6. с давно задуманным намерением
7. по давнему расчёту
8. 这个老大时刻想把老二那份财产拿到手, 处心积虑暗害老二. (黎汝清<万山红遍>) Старший брат поставил себе целью отобрать у младшего его часть наследства и давно уже замыслил вредить ему.
9. 他们之想吞并中国, 处心积虑已经有四五十年了. (<沫若文集>) Сорок-пятьдесят лет они вынашивали замысел аннексировать территорию Китая.
10. 可是, 国民党内的反人民集团却处心积虑地要破坏和消灭解放区的军队. (<毛泽东选集>3-973) Однако антинародная клика в гоминьдане только и думает, как бы подорвать и уничтожить армию освобождённых районов.
所属行业:汉俄成语
4.
вынашивать, давно замышлять; только и думать, что о... (обычно: о дурном), давно питать намерение...
所属行业:汉俄综合
5.
вынашивать;замышлять
所属行业:流行新词

处心积虑俄语例句:

1.
Что же касается либеральной прессы то она энергично можно сказать с яростью с клеветой убеждала читателей в том что Горькому непонятны искания духа тоска о личном совершенстве. Грузд. Горький
至于自由主义的报刊, 可以说, 他们处心积虑地、疯狂地造谣中伤, 要使读者相信, 高尔基不懂得"精神的探索"和"个人完善的忧虑".
2.
Хозяин заинтересованный в том чтобы удержать у себя рабочих на прежних условиях встречается с ними в трактире "ставит"пиво и обходит их примиряющими речами об их якобы общей близости. Грузд. Горький
老板处心积虑地考虑要按照先前的条件把工人们挽留下来, 他在饭馆里同工人们相遇,"摆出了"啤酒, 用柔言蜜语笼络他们, 似乎亲密无间.
3.
Первые обыкновенно страдали тоской по предводительстве достигнув которого разорялись в прах ; вторые держались в стороне от почестей подстерегали разорявшихся издалека опутывая их и при помощи темных оборотов оказывались в конце концов людьми не только состоятельными но даже богатыми. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
前一种人处心积虑, 一心想当贵族代表, 一旦如愿以偿, 又往往弄得倾家荡产; 后一种人不求功名, 却窥伺着破产者, 暗中欺骗他们, 并且耍弄卑劣手段, 最终使自己成为殷实人家, 甚至大富豪.
4.
Если же то была первая чистая любовь что такое ее отношение к Штольцу? — Опять игра обман тонкий расчет чтоб увлечь его к замужеству и покрыть этим ветреность своего поведения?Гонч. Обломов
要是那一次是纯洁的初恋, 那么她对施托尔茨的态度又是什么呢?又是戏弄他、欺骗他、处心积虑地引诱他结婚, 要把自己轻浮的行为掩盖起来吗?
5.
А еще основательнее готовились тронуть Россию финские руководители из генерального штаба собравшие у себя для этой цели русских офицеров царских времен. Грин Другой путь
而芬兰参谋总部的一些首脑分子, 更为处心积虑地准备侵犯俄国, 他们把沙皇时代的俄国军官都搜罗在身边.
6.
— Государыня зело опасается — сказал Никита — самостоятельности окраин. Она постоянно стремится к уменьшению и уничтожению политической обособленности оных. Шишк. Емельян Пугачев
"女皇最担心的是边陲地区闹独立,"尼基塔指出,"她处心积虑地要减少和消除独自为政的现象."
7.
изо всех сил
用力; 用尽全力; 一力; 死命; 死劲儿; 全力以赴; 全力; 拼命; 没命; 竭心尽力; 处心积虑