堂堂正正俄语基本解释:

1.adj.благородный
堂堂正正俄语行业释义:
1.
благородный
所属行业:爱字典汉俄
2.
величественный, внушительный; солидный; благородный
所属行业:汉俄综合

堂堂正正俄语例句:

1.
…сколько ни выбирали его по станичным делам каждый раз отвечал что есть люди умней его и бескорыстней а он-де не хочет лихвы и почета а мыслит дожить до гроба одной только правдой. Злоб. Степан Разин
…多少次选他担任村镇上的一些工作, 他总是说让比他聪明的、大公无私的人去做吧, 他不愿意争名夺利, 只想过堂堂正正的生活, 以终天年也就算了.
2.
Опять социальное неравенство. Ты у нас вон кто — официантка! А я-то всегонавсего — шнырь! Браг. Ряз. Вокзал для двоих
还不是因为社会地位不平等!你是个堂堂正正的女服务员!我呢, 一个到处转悠的!
3.
Дома здесь небольшие деревянные а вывески на иных серьезные: банк собес милиция библиотека школа…Метт. Беда
这里的房子都是不大的木屋, 有些房子赫然挂着一些堂堂正正的牌子, 如: 银行、社会局、公安局、图书馆、学校…