团圆俄语基本解释:

1.vi.встретитьсяпослеразлуки
2.n.встречапослеразлуки
团圆俄语行业释义:
1.
встреча родных после разлуки; встретиться вновь
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. встретиться после разлуки
2. встреча после разлуки
所属行业:爱字典汉俄
3.
тесный (семейный) круг; счастливое окружение
大团圆 счастливая развязка, благополучный исход (также заключительная сцена-эпилог в пьесе со счастливым концом)
tuányuán
1. вновь сойтись (помириться с мужем); собираться вместе (о членах семьи)
2. увенчаться
所属行业:汉俄综合
4.
встретиться после разлуки
所属行业:流行新词

团圆俄语例句:

1.
Бертрам соединяет свою судьбу с ней. Хотя "все кончается хорошо" но как говорит в финале король "к союзу двух сердец был горек путь". Аник. Шекспир
勃特拉姆把自己的命运和她结合在一起, 尽管"团圆喜今昔, 艰苦愿终偿", 但是正像国王在剧终所说的那样,"不历辛酸味, 奚来齿颊香".
2.
праздник встречи родных после разлуки
团圆节
3.
единство народов
民族团圆; 各民族的团结
4.
встретиться вновь
团圆
5.
встреча родных после разлуки
团圆
6.
Я уж и не верю что доведется встречать. Потерялся где-то мой…Расп. Повести
我已经不指望团圆啦.我那口子失踪了…
7.
встреча родных после разлуки
团圆
8.
встретиться вновь
团圆
9.
праздник встречи родных после разлуки
团圆节