唾手可得俄语基本解释:

1.vt.братьголымируками
2.vt.[商贸]братьголымируками
3.взятьголымируками
唾手可得俄语行业释义:
1.
брать голыми руками; Раз плюнуть кому; взять голыми руками
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. брать голыми руками
2. брать голыми руками;взять голыми руками
所属行业:爱字典汉俄
3.
брать голыми руками
所属行业:网络汉俄

唾手可得俄语例句:

1.
Крутилич боялся поднять глаза на Орленцева. Он был во власти этого человека. Не было сил отказаться от близкого успеха от близких денег. Кочет. Братья Ершовы
克鲁季利奇不敢抬头看阿尔连采夫, 他完全被这个人掌握住了.他没有勇气拒绝唾手可得的名利.
2.
взять голыми руками
唾手可得
3.
брать голыми руками
唾手可得; 探囊取物; 轻而易举地获胜
4.
брать голыми руками
唾手可得
5.
раз плюнуть кому
易如反掌; 唾手可得; 如探囊取物
6.
взять голыми руками
唾手可得
7.
Раз плюнуть кому
〈俗〉唾手可得;易如反掌;如探囊取物
8.
раз плюнуть кому
易如反掌;
唾手可得;
如探囊取物
9.
Раз плюнуть кому
〈俗〉唾手可得;
易如反掌;
如探囊取物
10.
раз плюнуть кому
易如反掌;
唾手可得;
如探囊取物
11.
Раз плюнуть кому
〈俗〉唾手可得;
易如反掌;
如探囊取物
12.
брать голыми руками
唾手可得
13.
Раз плюнуть кому
〈俗〉唾手可得;易如反掌;如探囊取物
14.
раз плюнуть кому
易如反掌; 唾手可得; 如探囊取物