变幻莫测俄语基本解释:

1.adj.неустойчивый
变幻莫测俄语行业释义:
1.
неустойчивый; переменчивый; переменчивость; каприз
所属行业:爱字典汉俄
2.
неустойчивый
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 变化又多又快, 是使人捉摸不定. "幻"也作"化".
2. бесконечно меняться, что последствия трудно предвидеть
3. невозможно предугадать последующие изменения
4. полный неожиданных перемен( непредвиденных изменений)
5. насыщенный( чреватый) неожиданностями( превратностями, случайностями)
6. изменчивый
7. неустойчивый
8. дикий каприз
9. 国际形势, 变幻莫测, 我们必须密切注视世界各地事态的发展. Международное положение полно непредвиденных изменений. Нам следует пристально следить за развитием событий, происходящих во всех уголках мира.
10. 呼声派象马克西莫夫一样竭力把事情说成是这样:似乎问题几乎全在于"列宁同普列汉诺夫"个人的妥协, 而且他们把普列汉诺夫的行动说成是由于他"变幻莫测", "朝三暮四", "反复无常", 以及其他等等. Подобно Максимову голосовцы стараются представить дело так, будто речь идёт чуть не о личном соглашении <Ленина с Плехановым>, причём действия последнего объяс
所属行业:汉俄成语
4.
1. неожиданная метаморфоза
2. чреват метаморфозами (неожиданностями)
3. крайне изменчивый
4. непостоянный
5. изменчивый
所属行业:经济贸易
5.
бесконечно и неожиданно меняться; изменчивый; обманчивый
所属行业:汉俄综合
6.
1. неожиданная метаморфоза
2. чреват метаморфозами(неожиданностями)
3. крайне изменчивый
4. непостоянный
5. изменчивый
所属行业:经济贸易

变幻莫测俄语例句:

1.
Между тем пришла весна прекрасная дружная без ожидания и обманов весны одна из тех редких весен которым вместе радуются растения животные и люди. Л. Толст. Анна Каренина
这其间, 春天到来了, 美丽而又温和, 没有春天素常的那种延迟和变幻莫测, 是一个草木、动物和人类皆大欢喜的少有的春天.
这其间, 春天到来了, 美丽而乂温和, 没有春天素常的那种延迟和变幻莫测, 是一个草木、动物和人类皆大欢喜的少有的春天.
2.
Бывший император мертв — сказала она сдерживая слезы. — Великая государыня! — удрученным голосом воскликнул Панин и схлестнув в замок пальцы поднял к потолку взор. — На свете все превратно…Маловременная жизнь наша непостоянна надежды обманчивы. Мужайтесь государыня…Шишк. Емельян Пугачев
"逊帝驾崩了."她忍住泪, 说."啊, 伟大的女皇!"潘宁用悲痛的口吻扬声叹道, 然后十指交叉, 举目望着天花板."世上的一切都变幻莫测…人生就像过眼云烟.好景总是不长的.您要节哀呀, 女皇…"
3.
капризы природы
大自然的变幻莫测
4.
Петербург — многоликий город. Видите: сегодня у него таинственное и пугающее лицо. Горьк. Жизнь Клима Самгина
彼得堡是个变幻莫测的城市.您看, 今天它的面貌既神秘又吓人.
5.
Вот как иногда поворачивается жизнь : то темь беспросветная то снова улыбается солнце. Н. Остр. Как закалялась сталь
生活有时候就是这样变幻莫测—会儿是满天云雾, 转眼间又出现了灿烂的太阳.
6.
Вот так иногда поворачивается жизнь: то темь беспросветная то снова улыбается солнце. Н. Остр. Как закалялась сталь
①生活有时候就是这样变幻莫测—一会儿是满天云雾, 转眼间又出现了灿烂的太阳.
②生活, 有时候就是这样变化无常: 一会儿乌云满天, 一会儿太阳又露出笑脸.
7.
капризы природы
大自然的变幻莫测