反映情况俄语基本解释:

1.vt.доводитьдосведенияруководстваоположениядела
2.сообщатьруководствуобобстановке
反映情况俄语行业释义:
1.
сообщать руководству об обстановке; доводить до сведения руководства о положения дела
所属行业:爱字典汉俄
2.
доводить до сведения руководства о положения дела;сообщать руководству об обстановке
所属行业:爱字典汉俄

反映情况俄语例句:

1.
Макаров умел быть хорошим слушателем он во-время где надо поддакивал выражал удивление или посмеивался —ему любили рассказывать. Кочет. Молодость с нами
马卡罗夫善于倾听群众意见, 他时而适时地连声称是, 时而露出惊讶或微笑.人们都愿意向他反映情况.
2.
доводить до сведения руководства о положения дела
反映情况
3.
сообщать руководству об обстановке
反映情况
4.
доводить до сведения руководства о положения дела
反映情况
5.
сообщать руководству об обстановке
反映情况
6.
Бабьи города недолго стоят.
『直义』 女人建造的城市是不能长期存在的.
『释义』 建造房屋不是女人做的事.
『例句』 Были, конечно, случаи, когда с топором на угол при рубке дома садились женщины, но это считалось ненормальным, что и отражено в пословице: «Бабьи города недолго стоят». 当然, 有这种情况: 在建造房屋时妇女们对着屋角挥动着斧头, 不过这是不正常的. 这在谚语中也反映了出来: “建造房屋不是女人做的事.”
『变式』 Бабьи города недолго стоят (а без баб города не стоят).
7.
Бабьи города недолго стоят.
『直义』 女人建造的城市是不能长期存在的.
『释义』 建造房屋不是女人做的事.
『例句』 Были, конечно, случаи, когда с топором на угол при рубке дома садились женщины, но это считалось ненормальным, что и отражено в пословице: «Баби города недолго стоят». 当然, 有这种情况: 在建造房屋时妇女们对着屋角挥动着斧头, 不过这是不正常的. 这在谚语中也反映了出来: "建造房屋不是女人做的事."
『变式』 Баби города недолго стоят (а без баб города не стоят).
8.
Руководящие кадры должны подружиться с теми друзьями среди рабочих крестьян интеллигентов и других масс которые смеют доносить действительность.
领导干部要在工人、农民、知识分子和其他群众中结交一些敢于反映真实情况的朋友。
9.
Руководствуясь принципом реалистического подхода к делу следует показывать реальную картину экономической жизни и бороться со всевозможным очковтирательством и бахвальством.
要坚持实事求是,如实反映经济活动中的真实情况,反对各种形式的浮夸作风。
10.
исполненный график
【运】执行情况图表(反映实际运行情况)
11.
исполненный график
【运】执行情况图表(反映实际运行情况)
12.
исполненный график
【运】执行情况图表(反映实际运行情况)
13.
показывать реальную картину экономической жизни
如实反映经济活动中的真实情况
14.
Надо поощрять массы доносить действительность.
鼓励群众反映真实情况。
15.
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину эконом
要坚持实事求是,如实反映经济活动中的真实情况,反对各种形式的浮夸作风
16.
показывать реальную картину экономической жизни
如实反映经济活动中的真实情况
17.
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину эконом
要坚持实事求是,
如实反映经济活动中的真实情况,
反对各种形式的浮夸作风
18.
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину эконом
要坚持实事求是,
如实反映经济活动中的真实情况,
反对各种形式的浮夸作风
19.
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину эконом
要坚持实事求是,如实反映经济活动中的真实情况,反对各种形式的浮夸作风
20.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。