千变万化俄语基本解释:

1.adj.изменчивый
2.калейдоскопический
3.калейдоскопичный
4.n.калейдоскопичность
5.adv.калейдоскопически
千变万化俄语行业释义:
1.
изменчивый; калейдоскопичный; калейдоскоп; каприз; калейдоскопический; калейдоскопичность
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. изменчивый;калейдоскопический;калейдоскопичный
2. калейдоскопичность
3. калейдоскопически
所属行业:爱字典汉俄
3.
калейдоскопичность
所属行业:网络汉俄
4.
1. 形容变化非常之多.
2. тысячи изменений и превращений
3. бесконечно (без конца)меняться
4. меняться на глазах (с молниеносной быстротой)
5. бесчисленные превращения
6. многообразные изменения
7. калейдоскопическая смена
8. бесконечно разнообразный
9. калейдоскоп
10. 这叫做千变万化, 不离其宗. Вот это и называется, что, несмотря на тысячи изменений и превращений, суть остаётся неизменной.
11. 这种神话中的(还有童话中的)千变万化的故事, 虽然因为它们想象出人们征服自然力等等, 而能够吸引人们的喜欢, ......它们并不是现实之科学的反映. (<毛泽东选集>1-305) Хотя эти рассказы о бесчисленных превращениях, фигурирующие в мифах (и в сказках), могут доставлять людям удовольствие, поскольку они изображают преодоление людьми сил при
12. 我们应记住, 任何人民运动都有千变万化的形式, ...... Мы должны помнить, что всякое народное движение принимает бесконечно разнообразные формы, ... (Ленин 6-173)
所属行业:汉俄成语
5.
бесконечно меняться (варьироваться); изменчивый, варьирующийся; бесконечные (многообразные) изменения
所属行业:汉俄综合

千变万化俄语例句:

1.
В тавернах в театрах — везде пристально смотрю как и что делают как веселятся едят пьют; слежу за мимикой ловлю эти неуловимые звуки языка которым волей-неволей должен объясняться с грехом пополам благословляя судьбу что когда-то учился ему — иначе хоть не заглядывай в Англию. Гонч. Фрегат "Паллада"
不论是在酒馆, 还是在戏院, 我都留心细看, 人们做些什么, 怎样娱乐, 吃喝的方式; 观察人们的活泼表情, 捕捉千变万化的语音.感谢命运的安排, 我总算学过一些英语, 可以半通不通地同英国人交谈, 否则到了英国, 真会寸步难行.
2.
Представьте пруд вроде Марли гладкий и чистый как зеркало; с противоположной стороны смотрелась в него целая гора покрытая густо как щетка или как шуба зеленью самых темных и самых ярких колоритов самых нежных мягких узорчатых листьев и острых игл. Гонч. Фрегат "Паллада"
您想象一下玛丽池塘吧, 清澈的池水, 光洁如镜.位于对岸的山峰, 整个倒映水中.山上的密林, 如鬃如毡, 色调从墨绿到浅碧, 千变万化.枝头的针叶, 锯齿叶婀娜娇媚.
3.
Он старался удовлетворить их любопытству описывал образ парижской жизни тамошние праздники и своенравные моды. Пушк. Арап Петра Великого
他尽量满足她们的好奇心, 向她们描绘巴黎的生活方式、当地的节庆和千变万化的时装.
4.
Да маршал Тимошенко не столько по своей военной учености сколько по природному таланту умел в сумятице боевых коллизий и в изменчивости оперативных обстоятельств схватывать силой внутреннего зрения наиболее существенное для каждого момента. Стад. Война
是的, 铁木辛哥元帅不是凭借他渊博的军事知识, 而是依靠天赋的才干, 他善于在极为错综复杂的军事冲突中, 在千变万化的战役情况中, 凭他内在的眼力及时抓住最关键的问题.
5.
В двух шагах здесь человеческий глаз утыкался в живую зеленую стену подлеска и никакие цейсовские бинокли не могли пробиться сквозь нее уследить за ее изменчивостью…Василь. А зори здесь тихие…
不出两步, 就是灌木形成的一堵绿色的天然围墙, 不仅肉眼无法看透, 即使用蔡司牌的望远镜也看不清它的千变万化…
6.
каприз моды
时装的千变万化
7.
калейдоскоп событий
事件的千变万化
8.
Жизнь широка и никому пока не известно что ему пригодится впоследствии. Леон. Русский лес
生活千变万化, 谁都不能说, 什么东西以后对他会是有用的.
9.
Жизнь текла быстро дни были пестры разнолицы. Горьк. Мать
①时光迅速流逝, 那是些丰富多采、各不相同的日子.
②岁月迅速地流逝, 生活千变万化, 日子各不相同.
10.
калейдоскоп событий
事件的千变万化
11.
каприз моды
时装的千变万化