十全十美俄语基本解释:

1.adj.безукоризненный
2.adv.навсесто
十全十美俄语行业释义:
1.
брать всем; непревзойденный; На все сто; безукоризненный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. безукоризненный
2. на все сто
所属行业:爱字典汉俄
3.
полностью и без изъяна; совершенный во всех отношениях
所属行业:汉俄综合
4.
1. совершенный во всех отношениях
2. идеальный
3. бузукоризненный
所属行业:政治经济
5.
безукоризненный
所属行业:流行新词

十全十美俄语例句:

1.
Хохряков пришел как-то на комсомольское собрание выступил с рассказом об одном комсомольце который думает будто "всех степеней достиг". Лук. Судьба открытия
那次霍赫利亚科夫出席共青团会议, 演说中, 讲到一个自以为"已经十全十美"的共青团员.
2.
Мальва отелилась благополучно. Телку выдала как по заказу — крепкую ширококостную с той же точь-в-точь как у самой рубашкой. Абрам. Две зимы и три лета
玛利瓦顺利地产了牛犊, 小牛犊长得十全十美, 骨架宽大, 躯体结实, 毛色也和大奶牛一模一样.
3.
на все сто
完全地; 十全十美; 很好地; 非常好; 百分之百地; 百分之百
4.
брать всем
十全十美; 人才出众
5.
Так всегда ничем не оправданный максимализм каприз жадность потом переходят в стенания и опускание рук. Макар. Педагогическая поэма
所以那些毫无根据十全十美的要求、异想天开和样样都要做的想法, 结果往往会变成灰心丧气.
所以那些毫无根据的十全十美的要求, 异想天开和样样都要做的想法, 结果往往会变成灰心叹气.
6.
Симпатичная она. Ласковая. Если б еще не лезла в душу. Но ведь все сразу в одном человеке не бывает. Макан. Старые книги
她挺招人喜欢, 很温厚.如果不那么好打听就更好了.不过, 一个人不可能十全十美嘛.
7.
Но сообразивши что ведь я и не выставляю своих действующих лиц за идеалы совершенства я успокаиваюсь. Черн. Что делать?
不过, 一想到我本来无意把我的主角们写成十全十美的理想人物, 我便安心了.
8.
Нельзя чтоб у человека было все. Так не бывает. Что-то есть а чего-то нет. Макан. Старые книги
不能要求一个人十全十美.没这个事.有长处就有短处.
9.
Надеюсь теперь вы уже совершенно совершенны?Горьк. Еще о черте
我希望, 您现在已经十全十美了吧?
10.
Выберет. Всеми статьями хорош пиджак! Шол. Поднятая целина
他挑中了一件.确实是件十全十美的上衣!
11.
брать всем
十全十美; 人才出众
12.
на все сто
十全十美;百分之百
13.
на все сто
十全十美;
百分之百
14.
брать всем
十全十美;
人才出众
15.
на все сто
十全十美;
百分之百
16.
брать всем
十全十美;
人才出众
17.
на все сто
十全十美;百分之百