医疗事故俄语基本解释:

1.n.медицинскаяавария
医疗事故俄语行业释义:
1.
преступная небрежность врача; медицинская авария; врачебная небрежность; несчастный случай
所属行业:爱字典汉俄
2.
медицинская авария
所属行业:爱字典汉俄
3.
преступная небрежность врача;несчстный случай(в медиценской практике);врачебная небрежность
所属行业:网络汉俄
4.
1. преступная небрежность врача
2. несчастный случай (в медицинской практике)
3. врачебная небрежность
所属行业:经济贸易
5.
врачебные ошибки
所属行业:医学专业

医疗事故俄语例句:

1.
врачебная ошибка
医疗事故
2.
врачебная ошибка
医疗事故
3.
врачебная ошибка
医疗事故
4.
преступная небрежность врача
医疗事故
5.
несчастный случай
医疗事故; 事故; 伤亡事故; 人身事故; 不幸事件
6.
медицинская авария
医疗事故
7.
врачебная небрежность
医疗事故
8.
врачебная небрежность
医疗事故
9.
медицинская авария
医疗事故
10.
преступная небрежность врача
医疗事故
11.
страхование медицинской аварии
医疗事故保险
12.
несчастный случай

伤亡事故
医疗事故;
事故;
伤亡事故;
人身事故;
不幸事件
13.
страхование медицинской аварии
医疗事故保险
14.
несчастный случай

伤亡事故
医疗事故;
事故;
伤亡事故;
人身事故;
不幸事件
15.
За (одного) битого (учёного) двух небитых (неучёных) дают (да и то не берут).
『直义』 宁要一个技工, 不要两个杂工.
『释义』 一个经过严格训练的人可以顶两个未经严格训练的人.
『例句』 — Но и вас я правильно поругал. — Я не в обиде. Сами знаете, за битого двух небитых дают. Нынешнее происшествие запомню надолго. “但是我骂您也是骂得对的.”“我不感到委屈. 您自己清楚, 宁要一个技工, 不要两个杂工. 今天的事故我会永远记住的.”
『变式』 За битого семь небитых дают ; За битых двух побитых дают ; За битого два небитых дают .
16.
УХЛУ ГУЗМ
Управление хозрасчётными лечебными учреждениями Главного управления здравоохранения Мосгорисполкома 莫斯科市执行委员会卫生总局医疗经济核算机关管理局
17.
ГосНИИ ЭМФТ
Государственный научно исследовательский институт экстремальной медицины, полевой фармации и медицинской техники 国家极值医学、野战药学和医疗器械科学研究所
18.
城门失火, 殃及池鱼
比喻一方的事故, 牵连另一方无故受损害. 又简作“殃及池鱼”.
чужая беда косвенно распространяется на кого
чужое бедствие (несчастье) рикошетом задевает кого
впутывать (запутывать) невинных людей
◇паны дерутся, а у хлопцев чубы летят (посл.)
в чужом пиру похмелье
他搞出了乱子, 却责备起我来. 真是城门失火, 殃及池鱼. Он устроил скандал, а меня упрекают. Вот и получилось:паны дерутся, а у хлопцев чубы летят.
那些人一齐端起枪, 冲出来, 立刻乱成一团. 一片喊声, 嘈杂声, 枪声……我拉住戈利果利·阿列克山大罗维奇, 对他说:“城门失火, 殃及池鱼”, 那就糟了, 咱们躲开好不好?Все выскочили, схватившись за ружья-и пошла потеха!Крик, шум, выстрелы…-Плохое дело в чужом пиру похмелье, —сказал я Григорью Александровичу, поймав его за руку. —Не лучше ли н
19.
ликвидация, ликвидирование
取消, 消除; 清理, 清算
ликвидация, ликвидирование аварий 排队事故, 消除事故
ликвидация, ликвидирование обрыва 接头
ликвидация, ликвидирование основных средств 清理固定资金
20.
За одного битого учёного двух небитых неучёных дают да и то не берут.
『直义』 宁要一个技工, 不要两个杂工.
『释义』 一个经过严格训练的人可以顶两个未经严格训练的人.
『例句』 — Но и вас я правильно поругал. — Я не в обиде. Сами знаете, за битого двух небитых дают. Нынешнее происшествие запомню надолго. "但是我骂您也是骂得对的.""我不感到委屈. 您自己清楚, 宁要一个技工, 不要两个杂工. 今天的事故我会永远记住的."
『变式』 За битого семь небитых дают ; За битых двух побитых дают ; За битого два небитых дают .