北京俄语基本解释:

1.n.Пекин
北京俄语行业释义:
1.
Бэйцзин; Пекин; пекинский; бэйцзинский; бэицзинский
所属行业:爱字典汉俄
2.
Пекин
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. Пекин
(1). 北京革命 пекинский переворот (Фын Юй-сяна в 1924 г.)
(2). 北京条约 ист. Пекинский [англокитайский] договор (навязанный Англией Китаю в результате третьей ?опиумной войны?; подписан в Пекине в 1860 г.)
2. ист.
Северная столица (напр. Тайюань при Танах, Дами
所属行业:汉俄综合

北京俄语例句:

1.
Вечером 6 октября Хуа Гофэн и Е Цзяньин во исполнение воли партии и народа от имени Политбюро ЦК отдали распоряжение о проведении расследования в отношении Цзян Цин Чжан Чуньцяо Ван Хунвэня Яо Вэньюаня а также основных членов их группировки в Пекине. В тот же вечер Политбюро ЦК на своем заседании обсудило важнейшие проблемы возникшие перед партией и государством после разгрома "четверки". На нем было принято решение о назначении Хуа Гофэна на пост Председателя ЦК КПК и Председателя Военного совета ЦК КПК. Впоследствии это решение было утверждено 3-м пленумом ЦК КПк 10-го созыва в июле 1977 года.
10月6日晚,华国锋、叶剑英代表中央政治局,执行党和人民的意志,对江青、张春桥、王洪文、姚文元及其在北京的帮派骨干实行审查。当晚,中央政治局召开会议,商讨粉碎"四人帮"后党和国家的重大问题。会议还通过由华国锋任中共中央主席、中央军委主席的决定,这个决定后来由1977年7月举行的十届三中全会追认。
2.
В декабре 1978 г. Третий пленум ЦК КПК 11-го созыва состоялся в Пекине. Пленум вновь утвердил марксистскую идеологическую линию требующую реалистически подходить к делу без всяких колебаний отказался от ошибочного левацкого курса который ставит классовую борьбу во главу угла и перенес центр тяжести всей партийной работы на осуществление модернизации социалистического строительства.
1978年12月,中国共产党十一届三中全会在北京召开,全会重新确立了实事求是的马克思主义思想路线,毅然抛弃了"以阶级斗争为纲"的"左"的错误方针,作出把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来的战略决策。
3.
В 1956 году Восьмой Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая состоялся в Пекине. Съезд отмечает что главная задача перед партией и народом заключается в том что сосредоточить все силы для развития общественных производительных сил как можно быстро превратить нашу отсталую сельскохозяйственную страну в передовую индустриализированную державу с тем чтобы удовлетворить непрерывно растущие материальные и культурные потребности народа.
1956年,中国共产党在北京召开第八次全国代表大会。大会指出,党和人民的主要任务是,集中力量发展社会生产力,把我国尽快地从落后的农业国变为先进的工业国,以满足人民日益增长的物质和文化的需要。
4.
Первая сессия Народного политического консультативного совета Китая избрала Центральный наордный правительственный совет Китайской Народной Республики избрал Мао Цзэдуна Предсетателем Центрального народного правительства утвердила красный флаг с пятью звездами как государственный флаг КНР " Марш добровольцев" как государственный гимн вынесла решение о переименовании города Бэйпина в город Пекин как столица нового Китая постановила принять в качестве летосчисления КНР принятую во всем мире эру.
中国人民政治协商会议第一次全体会议选举了中华人民共和国中央人民政府委员会,选举毛泽东为中央人民政府主席。大会还确定五星红旗为新中国国旗;以《义勇军进行曲》为代国歌,把北平改名为北京,作为新中国的首都。新中国采用公元纪年。
5.
от ото
[前]r
(二格)①从, 由, 离(开)(表示起点) отплыть ~ берега 从岸边游开 идти ~ частного к общему 从个别到一般 ~ Пекина до Шанхая 从北京到上海 в трёх шагах ~ меня 在离我三步远的地方 слепой ~ рождения 生下来就瞎的 дети ~ семи до десяти лет 七岁到十岁的儿童
②从, 由, 自; …的(表示来源) услышать ~ друга 从朋友那儿听到 наследство ~ отца 父亲的遗产 сырость ~ земли 地里发出的潮气 приказ ~ штаба 从司令部来的命令 В его речах есть нечто ~ отца. 他说话有的地方像他父亲.
③由于, 因为(表示原因) бессонница ~ переутомления 因过度疲劳而失眠 бледный ~ страха 吓得脸色苍白的 запеть ~ радости 高兴得唱起来
④表示避免、摆脱、防止、医治的对象 укрыться ~ дождя 避雨 лекарство ~ головной боли 头痛药 убежище ~ бомб 防空洞 мазь ~ веснушек 除雀斑膏
⑤…(上)的(表示关系) скорлупа ~ орехов 核桃壳 футляр ~ очков 眼镜盒 крышка ~ чайника 茶壶盖 ключ ~ чемодана 开箱子的钥匙 пуговица ~ пальто 大衣扣 рабочий ~ станка 机床工人 люди ~ науки 科学界人士
⑥指出分离开、区别开的对象 отличать добро ~ зла 区别善与恶 отделить нужные книги ~ ненужных 把有用和没用的书分开
⑦…日的(表示文件、文章、书信签发的日期) письмо ~ 5-го сентября 九月5号的信
⑧(放在两个相同名词中间, 构成副词性词组, 表示行为的周期重复、不断增强或减弱)…复… день ото дня 日复一日 год от году 年复一年
⑨(与 душа, сердце 等连用)衷心地, 诚心地 ~ души желать 衷心地希望
6.
В мае 1958 года в Пекине состоялась 2-я сессия VIIIсъезда КПК. С политическим отчетом на ней по поручению Центрального Комитета выступил Лю Шаоци. По инициативе Мао Цзэдуна на этой сессии была принята генеральная линия сформулированная следующим образом: "напрягая все силы стремясь вперед строить социализм по принципу больше быстрее лучше и экономнее".
1958年5月,在北京召开八大的第二次会议。刘少奇代表中央委员会作政治报告。会议根据毛泽东的倡议,通过了"鼓足干劲、力争上游、多快好省地建设社会主义"的总路线。
7.
В 1959 году одновременно в Пекине состоялась 1-я сессия Всекитайского комитета НПКСК 3-го созыва на которой почетным Председателем НПКСК был избран Мао Цзэдун а Председателем ― Чжоу Эньлай.
中国人民政治协商会议第三届全国委员会第一次会议1959年同时在北京举行,选举毛泽东为名誉主席,周恩来为主席。
8.
В сентябре 1954 г. Первый съезд Всекитайского Собрания народных представителей КНР состоялся в Пекине. Народные представители всей страны собрались в Пекине вместе обсуждали государственные дела.
1954年9月,第一届全国人民代表大会在北京召开。全国人民代表聚集一堂,共商国家大事。
9.
Сессия постановила сделать столицей КНР Бэйпин и переименовать его в Пекин вынесла решение о принятии летосчисления используемого большинством стран мира утвердила "Марш добровольцев" в качестве государственного гимна и государственный флаг в виде красного полотнища с пятью звездами символизирующими великое сплочение китайского народа под руководством КПК.
会议通过北平为中华人民共和国首都,将北平改名为北京;决定采用公元纪年;以《义勇军进行曲》为代国歌;国旗为五星红旗,象征全国人民在共产党领导下的大团结。
10.
В марте 1912 года Юань Щикай вступил в Пекине в должность временного президента Китайской республики присвоив себе плоды победы революции 1911 года.
1912年3月,袁世凯在北京就任中华民国临时大总统,辛亥革命的胜利果实被袁世凯窃取了。
11.
В сентябре 1969 года в ходе встречи в Пекине Премьера Госсовета КНР Чжоу Эньлая с Председателем Совета министров СССР Косыгиным была достигнута договоренность о необходимости осуществления советско-китайских переговоров по пограничным вопросам в условиях отсутствия какой-либо угрозы их проведению с любой стороны.
1969年9月,周恩来总理同柯西金部长会议主席在北京会见时曾达成谅解,认为中苏边界谈判应在不受任何威胁的情况下举行。
12.
Особенно серьезный инцидент произошел в августе 1967 года когда десятки тысяч людей в Пекине взяли в осаду британское представительство и подожгли его служебные помещения. Это вызвало напряженность в отношениях Китая со странами Запада.
特别是1967年8月在北京发生万人围攻英国代办处,火烧代办处办公楼的严重事件,造成我国与西方国家关系紧张的局面。
13.
В 1856 году англо-французская объединенная армиия развязала вторую опиумную войну и в 1860 году Великобритания заставила цинское правительство заключить " Пекинский договор" по которому в вечное пользование Англии передавалась южная оконечность полуострова Цзюлун.
1856年英法联军发动第二次鸦片战争,1860年英国迫使清政府缔结《北京条约》,永久割让九龙半岛尖端。
14.
Правительства Китая и Португалии также поручили своим делегациям проведение переговоров по проблеме об Аомыне. 13 апреля 1987 года руководители обоих правительств подписали в Пекине совместную декларацию по вопросу об Аомыне.
中葡两国政府也派出代表团进行关于澳门问题谈判,1987年4月13日两国政府领导人在北京签署了关于澳门问题联合声明。
15.
27 мая 1985 года правительства Китая и Великобритании обменялись в Пекине ратификационными грамотами и китайско-британское совместное заявление официально вступило в силу.
1985年5月27日,中英两国政府在北京互换批准书,中英联合声明正式生效。
16.
В результате двухлетних переговоров 19 декабря 1984 года руководители двух правительств официально подписали в Пекине совместную декларацию по вопросу о Сянгане.
在经过两年的谈判后,1984年12月19日中英两国政府领导人在北京正式签署了关于香港问题的联合声明。
17.
В качестве особого административного района Тайвань будет обладать высокой степенью автономии располагать независимой судебной системой не подлежащей юрисдикции Пекина даже в самой высшей инстанции.
台湾作为特别行政区,享有高度的自治权,司法独立,终审权不须到北京。
18.
В мире существует только один Китай. Тайвань является неотъемлемой частью Китая. Центральное правительство находится в Пекине. Это состовляет предпосылку мирного разрешения тайваньского вопроса.
世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中央政府在北京。这是和平解决台湾问题的前提。
19.
19 декабря 1984 года в Пекине состоялось официальное подписание главами правительств Китая и Великобритании совместного заявления по вопросу о Сянгане.
1984年12月19日中英两国政府首脑在北京正式签署了关于香港问题的联合声明。
20.
Люди для управления Сянганом станут выдвигаться сянганцами и получать полномочия от центрального правительства а не присылаться из Пекина.
由香港人推选出来管理香港的人,由中央政府委任,而不是由北京派出。