势不两立俄语基本解释:

1.adj.непримиримый
势不两立俄语行业释义:
1.
непримиримая вражда; заклятый; совершенно несовместимо; непримиримый; несовместимый
所属行业:爱字典汉俄
2.
непримиримый
所属行业:爱字典汉俄
3.
непримиримая вражда
совершенно несовместимо
所属行业:汉俄时事
4.
1. взаимно исключать друг друга
2. быть смертельными врагами
所属行业:经济贸易
5.
взаимно исключать друг друга (о противодействующих силах); быть смертельными врагами
所属行业:汉俄综合

势不两立俄语例句:

1.
непримиримая вражда
势不两立; 深仇; 不可调和的仇恨
2.
Очень громко. До того как в ресторан пошла я очень музыку любила а теперь ненавижу!Браг. Ряз. Вокзал для двоих
吵死了.我来餐厅以前, 本来很喜欢音乐, 可现在我简直跟它势不两立了.
3.
Еще в Кенигштейн доходили слухи о двух Россиях непримиримо враждовавших между собой. Фед. Необыкновенное лето
在科奧尼格斯坦的时候, 他就听到谣言, 说有两个势不两立的俄罗斯.
4.
До того как в ресторан пошла я очень музыку любила а теперь ненавижу! Браг. Ряз. Вокзал для двоих
我来餐厅以前, 本来很喜欢音乐, 可现在我简直跟它势不两立了.
5.
Вот человек с которым он не может стоять на одной земле. Глад. Цемент
这就是和他势不两立的人.
6.
совершенно несовместимо
势不两立
7.
непримиримая вражда
势不两立;
深仇;
不可调和的仇恨
8.
совершенно несовместимо
势不两立
9.
непримиримая вражда
势不两立;
深仇;
不可调和的仇恨