刹那间俄语基本解释:

1.adj.моментальный
2.adv.моментально
3.водинмиг
4.наодинмиг
5.одномоментно
6.adv.[商贸]водинмиг
7.водномгновение
刹那间俄语行业释义:
1.
одномоментный; вмиг; одномоментно; моментально; моментальный; мигом; мгновенно; миг; В один миг; В одно мгновение; мгновенный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. моментальный
2. моментально;одномоментно;в один миг;на один миг
3. в один миг;в одно мгновение
所属行业:爱字典汉俄
3.
в один миг
所属行业:网络汉俄
4.
1. вмиг
2. мигом
所属行业:汉俄基本大词典
5.
в одно мгновение, мигом, моментально
所属行业:汉俄综合
6.
вмиг
所属行业:流行新词

刹那间俄语例句:

1.
Хотел он ласковое слово ей сказать да тут вдруг кто-то его за ногу тронул и он почему-то решил что это тятька и испугался до самого сердца. Василь. А зори здесь тихие…
他真想对她说几句慰藉的话, 正在这时, 突然有谁碰了碰他的脚, 他毫没来由地认定这是父亲, 于是刹那间惊恐万状.
2.
То же самое случилось вскоре со знакомой поговоркой: "Семь раз отмерь—один раз отрежь". В один какой-то счастливый проникновенный миг он понял в ней все: благоразумие дальновидность осторожную бережливость расчет. Ку пр. Поединок
稍后, 他遇到"量要量七遍, 剪只剪一刀"这句熟极了的熟语, 又发生了同样的情形.在某一福至心灵的刹那间, 他明白了这句俗语的全部含义: 合乎理性、高瞻远瞩、小心谨慎、精打细算.
3.
Секунду он растерянно смотрел на меня и внезапно молодое лицо его осветилось слегка просительной доверчивой и ласковой улыбкой. Андр. Избранное
有一刹那间, 他不知所措地看着我, 突然, 他年轻的脸上绽出一丝兼有央求和信任的温柔的笑容.
4.
Но Анна Михайловна слышала в промежутках как смолкла ее соперницадудка видела свою победу и ее сердце билось от радости. Кор. Слепой музыкант
但在(琴声)休止的刹那间, 她听到对手的笛声沉默了, 于是, 安娜•米哈伊洛夫娜发觉自己胜利了, 不禁快活得心花怒放.
5.
И когда уже поздно когда жизнь прожита мы иногда в хмелю или под страхом смерти вдруг на мгновение озарены молнией сознания и понимаем что проиграли жизнь что чего-то не поняли и не стремились главное понять. Серебр. Юность Маркса
到了年老的时候, 生命行将终止, 我们才在醉态中或是在死的恐怖下, 突然在一刹那间恍然大悟, 了解到, 我们的一生被贻误了, 我们还有些东西不明白, 我们不曾努力去弄清楚主要的东西.
6.
В секунду была отброшена старая фурма в секунду вставлена в пляшущее пламенем отверстие новая; введено вопло; крепятся болты. Кочет. Братья Ершовы
刹那间他们卸掉旧风口, 刹那间又把新的装到冒着熊熊烈火的洞口上, 把喷嘴安好, 拧紧螺栓.
7.
В семь часов раздалась команда забили барабаны. Началось торжественное вступление русских войск в Берлин. Впереди ехал со свитой граф Тотлебен. Шишк. Емельян Пугачев
七时整, 传下令来开入柏林.刹那间鼓声喧天.俄军开始了庄严的入城式.托特勒本伯爵一马当先, 随员前呼后拥.
8.
…фашистами никто понятно быть не хотел ими становились по жребию и красноармейцы в два счета разбивали их в пух и прах. Полев. Мы — советские люди
当然罗, 谁也不愿意当法西斯, 于是他就抽签来决定.而红军战士一刹那间就把法西斯打得落花流水.
9.
момент взлёта
起腾的刹那间
10.
момент взлёта
起腾的刹那间
11.
мгновенные печали
刹那间的悲伤
12.
в один миг
转眼之间; 转眼间; 倏忽; 刹那间; 顷刻之间; 俯仰之间; 弹指之间; 弹指须臾; 弹指间
13.
в одно мгновение
一转眼; 一晃儿; 须臾之间; 瞬息间; 瞬间; 刹那间; 俯仰之间; 俄然; 俄顷
14.
Но в это мгновенье лицо девушки преобразилось. Ее брови приподнялись глаза стали еще больше и засияли радостью. Тург. Вешние воды
但是, 就在这一刹那间, 姑娘的脸色起了变化.她的双眉微微抬起, 两眼睁得更大了, 开始闪耀着喜悦的光芒.
15.
На мгновенье ему стало жутко от церковных слов дьячка. Бун. Избранное
一刹那间, 诵经员(引用)的这几句教堂里的话使得他毛骨悚然.
16.
И тут-то я вполне почувствовала себя круглою сиротой. Тург. Несчастная
那一刹那间, 我十足地觉出了我是多么孤苦伶仃、无依无靠.
17.
И в последнюю минуту подоспела помощь. Он бы там подох. Кав. Два капитана
就在这最后一刹那间, 富翁遇救了.否则, 他必定淹死在那里面.
18.
Водну минуту гости его окружили шумно требуя немедленного исполнения закона. Пушк. Арап Петра Великого
刹那间, 客人们把他团团围住, 七嘴八舌地要他按规定罚酒.
19.
В одну минуту гости его окружили шумно требуя немедленного исполнения закона. Пушк. Арап Петра Великого
刹那间, 客人们把他团团围住, 七嘴八舌地要他按规定罚酒.
20.
Быть может чувствий пыл старинный/Им на минуту овладел; /Но обмануть он не хотел/Доверчивость души невинной. Пушк. Евгений Онегин
也许, 那旧日情感的火焰/刹那间又燃烧在他的心怀; /但是他不想骗取这少女/天真无邪的心灵的信赖.