刀子俄语基本解释:

1.n.ножик
刀子俄语行业释义:
1.
нож; ножик
所属行业:爱字典汉俄
2.
ножик
所属行业:爱字典汉俄
3.
нож
所属行业:网络汉俄
4.
1. нож
2. ножик
所属行业:汉俄基本大词典
5.
ножик, нож
所属行业:汉俄综合

刀子俄语例句:

1.
В полдень с последней разрывающей тело потугой кончились боли. Торговка с Мясного рынка приняла ребенка отрезала старым ножом пуповину и перевязала пупок белой тесемкой которую оторвала от ворота рубашки. Серебр. Юность Маркса
晌午, 最后一次翻肠绞肚之后, 阵痛终止了.肉市上的女商贩把孩子接下来了; 她用旧刀子把脐带切断, 用从内衣领子上剪下来的白绦带把肚跻扎上.
2.
В наше время открытая сила и меч уже не служат для приобретения власти. Нередко бывает что тысячи мечей разбиваются вдребезги об одну хитрость. Сев. Тегеран
在我们这个时代, 明枪交战已经不能作为取得权力的方法.几千把刀子被一个诡计击得粉碎是常有的事情.
3.
Ну вот три сладострастника друг за другом теперь и следят…с ножами за сапогом. Состукнулись трое лбами а ты пожалуй четвертый. Дост. Братья Карамазовы
现在这二个好色之徒眼睛互相盯着…怀里揣着刀子.三个人已经冤家路窄了, 你也可能是第四个呢.
4.
подточить нож
把刀子磨快一些
5.
нож с зазубринами
有许多豁口的刀子
6.
нож притупился и уже не годен.
刀子钝了,不管用了
7.
нож хорошо отточился.
刀子磨得很快
8.
изрезать стол ножом
用刀子把桌子切坏多处
9.
зачистить ножом конец провода
用刀子把电线头的绝缘皮刮掉
10.
дело дошло до поножовщины.
事情竟闹到动起了刀子
11.
Убери нож или я тебя прикладом пощекочу. Грин Другой путь
刀子收起来, 不然我就拿枪托把你捣个稀烂.
12.
Но проездив несколько лет братья однажды чуть ножами не порезались — и разошлись от греха. Бун. Деревня
但是, 这样在各地跑了几年, 有一次弟兄俩差点儿闹得白刀子进红刀子出—于是, 为了避免惹祸, 他们终于分道扬镳.
13.
Нож он сам на суку просится!Лип. И это все о нем
刀子么, 它一见到狗崽子就自动出鞘!
14.
Матушка! Грязища-то у нас какая! Живая зараза. Надо пол-то скребком чистить да варом обварить да песком сдирать. Глад. Лихая година
妈妈, 瞧咱们家脏成了什么样儿! 这样最容易传上病.得拿刀子刮干净地板上的泥, 用开水把地板烫一烫, 再用沙土把它擦一擦.
15.
… такие как Осадчий в крайнем случае не остановились бы и перед ножом. Макар. Педагогическая поэма
…像奥萨德契这样的人如果走了极端, 连动刀子的事也会干得出来的.
16.
нож притупился и уже не годен.
刀子钝了,不管用了
17.
нож хорошо отточился.
刀子磨得很快
18.
нож с зазубринами
有许多豁口的刀子
19.
решку навести
捅刀子; 杀死; 干掉
20.
Нож хорошо отточился.
刀子磨得很快。