出事地点俄语基本解释:

1.n.местопроисшествия
出事地点俄语行业释义:
1.
место происшествия
所属行业:爱字典汉俄

出事地点俄语例句:

1.
…прапорщик Иоганн Телегин услышав шаги бегущих солдат бросился к месту происшествия отстранил Жукова и только одна секунда отделяла господина коменданта от смертельной развязки. А. Толст. Хождение по мукам
…约翰•捷列金准尉听到兵士们跑来的脚步声, 便冲到出事地点, 将茹可夫拉开, 那时候监督先生的生命已经是千钧一发了.
2.
место происшествия
出事地点,事故发生地点
3.
место происшествия
出事地点
4.
место происшествия
出事地点,事故发生地点
5.
место происшествия
出事地点
6.
на месте происшествия
在出事地点
7.
место происшествия
现场; 事故地点; 出事地点
8.
на месте происшествия
在出事地点
9.
место происшествия

事故现场
现场;
事故地点;
出事地点
10.
место происшествия

事故现场
现场;
事故地点;
出事地点
11.
―Ты это серьезно?—спросил Чоро упавшим голосом. —Конечно серьезно. Выбирать слова еще не научился. Что где и как говорить тоже не знаю. Ну прощай. Тебе прямо а мне в сторону. —Танабай свернул коня с дороги и не оборачиваясь так и не глянув ни разу в лицо друга поехал полем прямиком в горы. Айм. Прощай Гульсары!
"您这是当真的?"乔罗有气无力地问道."当然是当真的.我还没有学会随机应变.什么地点, 说什么话, 怎么说一这一套, 我也没有本事.好吧, 再见了.你走你的阳关道, 我走我的独木桥."塔纳巴伊拨转马头, 离开大道, 头也不回, 始终没有看他朋友一眼, 穿过田野, 径直往山里跑去了.
12.
Наконец наследник приехал. Сухо поклонился Тюфяеву не пригласил его и тотчас послал доктора Енохина свидетельствовать арестованного купца. Все ему было известно. Орловская вдова свою просьбу подала другие купцы и мещане рассказали все что делалось. Тюфяев еще на два градуса перекосился. Дело было нехорошо. Герц. Былое и думы
皇位继承人终于到了.他对丘菲亚耶夫冷淡地点了点头, 并不邀请他, 却立刻把叶诺欣大夫找来给被捕的商人作检查.事情的真相他全知道了.奧尔洛夫的寡妇向他递了诉冤的呈文, 其他商人和小手艺人向他报告了事情的全部经过.丘菲亚耶夫的脸色更加难看了.看来事情不妙了.
13.
И сейчас вот он уже рвет удила нервничает его деятельную натуру раздражает всеми признанная установка держаться в стороне Заболотный даже побледнел огорченный что его не подпускают к месту происшествия не дают на кого-то там взглянуть кого-то спасать. Гончар Твоя заря
此时, 扎鲍洛特内早已跃跃欲试, 心急如焚.他助人为乐的天性为"多一事不如少一事"这种公认的哲理所激怒, 由于不让他靠近肇事地点, 不许他瞧瞧受害者是什么人并进行抢救, 他大为不满, 脸都发白了.
14.
МСК ЭМБ
мобильное средство контроля санитарно-гигиенической и экологической электромагнитной безопасности рабочих мест 工作地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材,施工地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材
15.
МСК ЭМБ
мобильное средство контроля санитарно-гигиенической и экологической электромагнитной безопасности рабочих местr
工作地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材,施工地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材
16.
перед передо
(常带弱重音) [前]r
(五格)①(表示地点)在…前面, 在…面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
②(表示时间)在…之前, 临近…(时), 在…之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在…之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
③对, 向; 当着, 面对着, 在…面前 Я виноват ~вами. 我对不起您. ~нами стоят серьёзные задачи. 我们面临着一些重大任务. Не отступать ~ трудностями, а преодолевать их. 不要在困难面前退却, 而要克服你们.
④较之, 比较 Эта картина бледнеет ~той. 这张画比那张画逊色.
17.
С расстоянием интенсивность действия гамма-лучей падает и на некотором удалении от места ядерного взрыва они оказываются уже безопасными.
γ射线的作用强度随距离而减少, 当离开核爆炸地点一定距离时γ射线已无危险.
18.
Законы механики позволяют предвидеть в какой момент времени деталь на сложном конвейере с большим количеством операций попадёт в нужное место.
力学定律使我们能够预见, 在工序繁多、结构复杂的传送带上, 一个零件在什么时候能够落到需要的地点.
19.
В каждой точке местности атмосферное давление равно весу вышележащего столба воздуха следовательно оно зависит от высоты точки над уровнем моря.
每一个地点的大气压力等于上部气柱的重量, 因而大气压力取决于海拔的高度.
20.
Климат Китая характеризуется сложностью и разнообразием. Подавляющая часть животных растений и сельскохозяйственных культур земного шара могут найти себе место в Китае.
我国气候复杂多样,世界绝大部分动植物和农作物,都可以在我国找到合适生长的地点。