冷言冷语俄语基本解释:

1.pl.ироническиенамёкиизамечания
2.холоднаяирония
3.vi.намекатьиронически
冷言冷语俄语行业释义:
1.
холодная ирония; иронические намеки и замечания; намекать иронически
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. иронические намёки и замечания;холодная ирония
2. намекать иронически
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 含有讽刺意味的风凉话.
2. язвительная (колкая) насмешка
3. колкое (едко-насмешливое) замечание
4. холодные слова
5. иронические намёки
6. злая ирония
7. сарказмы
8. колкости
9. едкости
10. издёвка
11. 多九公被两个女子冷言冷语, 只管催逼, 急得满脸青红. (李汝珍<镜花缘>) До Цзюгун, понукаемый колкими насмешками девушек, сидел весь красный.
12. 只要有人说句冷言冷语或是俏皮话, 这美好的想望就破灭了. Ежели хоть один сказал холодное слово, остроту, кристальная мечта рассыпалась. (Герцен, О себе.)
13. 她总是用一些琐碎的冷言冷语挖苦他虚度年华. Она всё колола его мелкими сарказмами за праздно убитые годы. (Гончаров, Обломов.)
14. 大家一看, 讲这冷言冷语的是龚子元. (周立波<山乡巨变>) Сказал кто-то с издёвкой. Все оглянулись, это был Гун Цзыюань.
所属行业:汉俄成语
4.
колкости; сарказм
所属行业:汉俄综合

冷言冷语俄语例句:

1.
Он шел теперь в забой как на дыбу: опять будет сердито выговаривать ему учитель опять будет посмеиваться десятник и коситься Светличный вновь избранный комсорг участка. Горб. Донбасс
现在他到掌子面去, 就像去上"老虎凳"一样: 师傅又要怒气冲冲地申斥他, 组长又要冷言冷语地嘲笑他, 那个新当选的采煤区青年团小组长斯韦特利奇内又要斜着眼睛瞧他.
2.
намекать иронически
冷言冷语
3.
иронические намеки и замечания
冷言冷语
4.
Жохов остановился в дверях и оглядывая комнату с пренебрежением произнес…Семушк. Алитет уходит в горы
茹霍夫在门口站住, 朝房间里打量了一番, 冷言冷语地吐出一句话…
5.
намекать иронически
冷言冷语
6.
холодная ирония
冷言冷语
7.
иронические намеки и замечания
冷言冷语
8.
холодная ирония
冷言冷语