冲破俄语基本解释:

1.vt.прорвать
2.vi.[商贸]разорвать
冲破俄语行业释义:
1.
пробивать; рассекать; рассечь; пробить; пробиться; прорваться; прорываться; взламывать; протаранить; разрывать; разорвать; разрезать; прорывать; взломать; прорвать; прошибить; прорыв; проломление; пробиваться
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. прорвать
2. разорвать
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. взламывать
2. взломать
3. пробиваться
4. пробиться
5. проломление
6. прорвать
7. прорывать
8. разрезать
所属行业:网络汉俄
4.
1. взламывать
2. взломать
3. пробиваться
4. пробиться
5. проломление
6. прорвать
7. прорывать
8. разрезать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. прорывать/прорвать (прорыв) что
2. пробиваться/пробиться
3. вырваться за рамки чего
4. сломать рамки чего
所属行业:经济贸易
6.
прорывать (напр.
линию заграждений); прорыв
所属行业:汉俄综合
7.
взламывать
所属行业:流行新词

冲破俄语例句:

1.
Начальникам участков инженерам и техникам приходилось туго: их атаковали шахтеры; каждый предлагал свое каждый в своей профессии открывал новое каждый требовал дать ему ход… С грохотом рушились старые порядки и старые нормы — только гул шел по Донбассу. Горб. Донбасс
而采煤区长、工程师和技师却大伤脑筋: 矿工们不断向他们进攻; 人人都提出自己的建议, 人人都在自己的工作上发明新东西, 人人都要求给予机会一试身手…老规矩和老定额被摧枯拉朽地冲破了, 顿巴斯只听得一片喧闹声.
2.
И в каждом так или иначе играла молодость легко одолевая усилия сдержать ее живое брожение. Горьк. Мать
①他们都在克制着青春活力的汹涌奔放, 但是这种力量却轻而易举地冲破束缚, 在他们每个人的身上顽强地表现出来.
②他们每个人的身上都充满了青春的活力, 他们虽然努力克制着沸腾奔放的青春活力, 可是这种力量却轻而易举地冲破了束缚.
他们每个人的身上都充满了青春的活力, 他虽然努力克制着沸腾奔放的青春活力, 可是这种力量却轻而易举地冲破了束缚.
3.
…чувствовал же он во все это время восторг освобождения от всех нравственных преград которые он ставил себе прежде и не переставая находился в хроническом состоянии сумасшествия эгоизма. Л. Толст. Воскресение
①在整个这段时期, 他由于摆脱了以前他为自己规定的种种道德约束而欢天喜地, 一刻也不停地处在利己主义的疯魔状态里.
②他由于冲破了以前给自己定下的种种道德藩篱, 一直感到轻松愉快, 并且经常处于利己主义的疯狂状态中.
4.
Великая историческая заслуга 3-го пленума ЦК 11-го созыва заключается именно в том что он в корне разбил тяжелые многолетние оковы левацких ошибок выправил руководящие идеи партии и вновь утвердил марксистскую идеологическую политическую и организационную линию.
十一届三中全会的伟大历史功绩,就在于从根本上冲破了期"左"倾错误的严重束缚,端正了党的指导思想,重新确立了马克思主义的思想路线、政治路线和组织路线。
5.
Как большинство подозрительныхлюдей он терпеть не мог этого; и хорошо его знавший отец Алексей поторопился как умел поправить дело чтобы только нарушить эту зловещую тишину. Леск. Зверь
像大多数疑心重的人一样, 他不能容忍这种表现.深知他的脾气的阿列克谢神父连忙出来打圆场, 努力冲破这不祥的沉寂.
6.
прорыв линии обороны
击破防线,冲破防线,攻破防线
7.
проход в защите
冲破防守, 切入
8.
прорыв линии обороны
击破防线,冲破防线,攻破防线
9.
проход в защите
冲破防守, 切入
10.
прорывать заслон
冲破阻击网
11.
прорвать блокаду
突破封锁; 冲破封锁; 冲破...封锁
12.
прорывать блокаду
冲破封锁
13.
прорвать заслон
冲破阻击网; 冲破...阻击网
14.
прорвать пролом
冲破一个缺口
15.
пробить блок
突破拦网; 冲破阻挡
16.
преодолеть препятствия
冲破重重阻碍
17.
пароход рассек волны.
轮船冲破波浪
18.
освободиться от уз культа личности и догмата двух абсолютов
冲破个人崇拜和两个凡是的束缚
19.
одолеть препятствия
冲破阻碍
20.
冲破 阻击网
прорвать заслон