典型示范俄语基本解释:

1.n.типичныйобразец
2.n.[船舶]типичныйпример
典型示范俄语行业释义:
1.
типичный образец
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. типичный образец
2. типичный пример
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. наглядный пример
2. показывать на примерах
所属行业:政治经济

典型示范俄语例句:

1.
Партия предложила в соответствии с потребностями и возможностями роста производства на основе активизации расширения и обеспечения стабильного развития процесса взаимопомощи и кооперирования на селе а также исходя из принципа добровольности и взаимной выгоды постепенно распространять новый опыт взяв за основу лучшие его образцы и придавая этому делу огромное значение.
党要求根据生产发展的需要和可能,按照积极发展、稳步前进的方针和自愿互利的原则,采取典型示范、逐步推广的方法,把农业互助合作当作一件大事去做。
2.
образцовый показ
典型示范
3.
образцовый показ
典型示范
4.
типичный пример
典型示范,典型例子典型例子
5.
типичный образец
典型示范
6.
типичный пример

典型示范,
典型例子
典型事例;
典型例子
7.
типичный образец
典型示范
8.
типичный пример

典型示范,
典型例子
典型事例;
典型例子
9.
типичный пример
典型例子;典型示范
10.
типичный пример
典型示范,典型例子
11.
типовое испытание
典型试验,示范试验
12.
типовое испытание
典型试验,示范试验
13.
типовое испытание
典型试验,示范试验
14.
Необходимо усиливать пропаганду лучших образцов в воспитании патриотизма чтобы они играли роль примеров.
进行爱国主义教育必须加强典型宣传,发挥榜样的示范作用。
15.
типовая норма
示范定额,标准定额典型定额; 标准定额
16.
показательный опыт
典型经验典型经验,示范试验
17.
наглядно-примерное значение
直观示范意义;显示–典型意义
18.
наглядно-примерное значение
【语言】直观示范意义;显示–典型意义
19.
С портретной выразительностью выписаны разнообразные типы екатерининской России словно выхваченные романистом из самой действительности. Грос. Пушкин
小说中把叶卡捷琳娜时代的俄国各类典型人物写得像画像一样栩栩如生, 好像作者取自现实的真人真事.
小说中把叶卡捷琳娜时代的俄国各类典型人物写得像画像一样栩栩如生, 好像作者取自生活里的真人真事.
20.
Наш современник мистер Д. Рокфеллер уже считает необходимым жалобно и жалко оправдываться пред всем миром в непомерном своем богатстве он доказывает что обворовал людей ради их же счастья. Разве это не ярко рисует понижение типа? Горьк. Разрушение личности
我们的同时代人, 洛克菲勒先生, 则已经认为他不得不愁眉苦脸地在全世界面前替自己的过多财富辩护了; 他要证明, 他之盗窃别人财富正是为了他们的幸福.这岂不鲜明地刻划出这种典型的每况愈下吗?