八面玲珑俄语基本解释:

1.adj.изворотливый
2.adj.[船舶]актаэдральный
八面玲珑俄语行业释义:
1.
изворотливый
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. изворотливый
2. актаэдральный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容为人处世手腕圆滑, 善于应付.(多含贬义)
2. уметь всем(на всех) угождать
3. тонко и умело действующий в отношениях с другими
4. ловкий
5. изворотливый
6. дипломатичный
7. политичный ловкач
8. дипломат
9. 单干户里边, 他八面玲珑, 尽量争取同所有的人都能搞好关系.(周立波<山乡巨变>) Среди единоличников он один умел всем угождать и по мере возможности старался ладить со всеми.
10. 在我看来梁契克是一个八面玲珑, 机灵麻利的小市民.(Рядчик) показался мне изворотливым и бойким городским мещанином.(И. Тургенев, Певцы.)
所属行业:汉俄成语
4.
оборотистый; необыкновенно изворотливый; чрезвычайно сообразительный
所属行业:汉俄综合

八面玲珑俄语例句:

1.
Кроме того великий соблазн для Сергия состоял в том что игумен этого монастыря светский ловкий человек делавший духовную карьеру был в высшей степени антипатичен Сергию. Л. Толст. Отец Сергий
除此以外, 对谢尔盖的一个很大的促使他犯罪的诱惑, 是这所修道院的院长, 一个在宗教界飞黄腾达、尘缘未断、八面玲珑的人, 谢尔盖对他十分憎恶.
2.
Нет я не хотел становиться всеобщим любимцем но все-таки надеялся прожить без тревог. Гейд. Личная жизнь директора
不, 我不想成为八面玲珑的好好先生, 但毕竟盼望过得风平浪静些.