全体人民俄语基本解释:

1.n.[商贸]весьнарод
全体人民俄语行业释义:
1.
весь народ
所属行业:爱字典汉俄

全体人民俄语例句:

1.
―Прошли годы целых пять столетий — продолжал Дуда — арабские шейхи враждовали между собой и среди лих не было нового Абд ар-Рахмана чтобы всех объединить под своей могучей рукой под великим зеленым знаменем и снова сокрушительными волнами бушующего моря обрушиться на цветущие равнины неверных. Ян К последнему Морю
"时光流逝, 整整五百年过去了,"杜达继续讲道,"阿拉伯沙亦黑们只知互相仇视, 却产生不出一个新的阿布德·拉赫曼, 无法将全体人民团结在一个铁的手腕之下, 团结在伟大的绿色旗帜下面, 再一次以排山例海之势席卷异教徒们那鲜花盛开的平原."
2.
Мы против использования вопроса прав человека в качестве средства для политического нажима и вмешательства во внутренние дела потому что это само по себе является посягательством на права человека в других странах.
我们反对将人权问题作为施加政治压力、干涉别国内政的手段,因为这本身就是对别国全体人民人权的侵犯。
3.
Нужно установить и развивать между всеми в нашем народе отношения которые основываются на сплоченности и единстве дружбе и взаимопомощи совместной борьбе и совместном прогрессе.
建立和发展全体人民内部的团结一致、友爱互助、共同奋斗、共同前进的关系。
4.
Нужно непременно популяризировать элементарные знания о законах среди всего народа усилить в народных масса х социалистическое гражданское сознание.
要在全体人民中坚持不懈地普及法律常识,增强社会主义的公民意识。
5.
В политическом отношении в полной мере развивать народную демократию гарантировать всему народу право посредством различных эффективных форм действенно управлять государством в частности управлять низовыми органами власти на местах различными предприятиями и учреждениями гарантировать народу все гражданские права.
政治上充分发扬人民民主,保证全体人民真正享有通过各种有效形式管理国家、特别是管理基层地方政权和各项企业事业的权力,享有各种公民权利。
6.
Толстой-художник известен ничтожному меньшинству даже в России. Чтобы сделать его великие произведения действительно достоянием всех нужна борьба и борьба против такого общественного строя который осудил миллионы и десятки миллионов на темноту забитость каторжный труд и нищетуЛенин Л. Н. Толстой
甚至在俄国也只是极少数人知道艺术家托尔斯泰.为了使他的伟大作品真正为全体人民所共有, 必须进行斗争, 为反对那使千百万人陷于愚昧、卑贱、苦役和贫穷境地的社会制度进行斗争.
7.
Теперь уже весь народ — а не одни раскольники не одни толстые — дыбом поднялся и бросился в свой побег. За праведной жизнью. За сказкой. Фед. Необыкновенное лето
现在, 不只是老教徒或是托尔斯泰派的人士, 而是全体人民愤怒地站起来, 突然开始跑了.为了正义的生活.为了理想的生活.
8.
весь народ
万众; 全体人民; 全民
9.
Необходимо усиливать воспитание в духе дисциплины и закона среди партийно-правительственных органов армии предприятий и всех граждан.
在党政机关、军队、企业和全体人民中,都必须加强纪律教育和法制教育。
10.
Нужно способствовать становлению правового сознания среди всего народа.
在全体人民中树立法制观念。
11.
Следует среди всего народа проводить регулярную пропагандистско-просветительную работу по законности.
要在全体人民中反复进行法制的宣传教育。
12.
Мы стоим за распределение по труду признаем материальные интересы и боремся за благо всего народа.
我们提倡按劳分配,承认物质利益,是要为全体人民的物质利益奋斗。
13.
Предприятия всенародной собственности не могут управляться всем народом.
全民所有制企业不可能由全体人民经营。
14.
Реформа в конечном счете несет огромную пользу всему народу.
改革最终会给全体人民带来极大的好处。
15.
…весь народ должен идти навстречу людям которые за него в тюрьмах погибают на смертные муки вдут. Горьк. Мать
①…所有的老百姓, 都应当支持那些为了人民而在监狱里九死一生和准备忍受极大苦难的人.
②…全体人民都应该支持那些为了人民在监牢里牺牲和准备赴汤蹈火的人.
16.
весь народ
全体人民
17.
весь народ
全体人民
18.
Первая сессия Народного политического консультативного совета Китая приняла " Общую программу Народного политического консультативного совета Китая". В"общей программе" решили что название нового Китая будет Китайской Народной Республикой. Китайская Народная Республика является государством народно-демократической диктатуры во главе с рабочим классом основанного на союзе рабочего класса и крестьянства и народ является хозяином государства. "Общая программа"служит в качестве временной Конституции.
中国人民政治协商会议第一次全体会议制订了《中国人民政治协商会议共同纲领》。《共同纲领》确定,新中国的名称为中华人民共和国;中华人民共和国是工人阶级领导的以工农联盟为基础的人民民主专政的国家,人民是国家的主人。《共同纲领》起了临时宪法的作用。
19.
Первая сессия Народного политического консультативного совета Китая избрала Центральный наордный правительственный совет Китайской Народной Республики избрал Мао Цзэдуна Предсетателем Центрального народного правительства утвердила красный флаг с пятью звездами как государственный флаг КНР " Марш добровольцев" как государственный гимн вынесла решение о переименовании города Бэйпина в город Пекин как столица нового Китая постановила принять в качестве летосчисления КНР принятую во всем мире эру.
中国人民政治协商会议第一次全体会议选举了中华人民共和国中央人民政府委员会,选举毛泽东为中央人民政府主席。大会还确定五星红旗为新中国国旗;以《义勇军进行曲》为代国歌,把北平改名为北京,作为新中国的首都。新中国采用公元纪年。
20.
В сентябре 1949года состоялась 1-я сессия Народного политического консультативного совета Китая продемонстрировавшая полную сплоченность всего народа.
1949年9月,中国人民政治协商会议第一次全体会在北平隆重举行。这是全国人民大团结的盛会。