党政机关俄语基本解释:

1.pl.партийныеиправительственныеорганы
党政机关俄语行业释义:
1.
партийные и правительственные органы
所属行业:爱字典汉俄

党政机关俄语例句:

1.
Руководителям партийных органов и административных учреждений не разрешается заниматься коммерческой деятельностью и созданием предприятий; совмещать должности в экономических организациях.
党政机关领导干部不准经商办企业;不准在各类经济实体中兼职。
2.
Руководителям партийных органов и административных учреждений не разрешается торговать акциями принимать подарки в форме денег и ценных бумаг тратиться на развлечения за счет государства.
党政机关领导干部不准在公务活动中接受礼金和各种有价证券;不准用公款参与高消费的娱乐活动。
3.
Следует строго карать по закону преступников занимающихся казнокрадством взяточничеством и т д. в партийно-административных органах экономических законоисполнительных и судебных отраслях.
依法严惩党政机关、经济部门、行政执法和司法部门中的贪污、贿赂等犯罪分子。
4.
Партийные и административные органы должны изучать вопросы возникающие при осуществлении реформы во имя сохранения неподкупно-честного стиля работы партии и разрабатывать соответствующие контрмеры против негативных явлений.
党政机关在改革措施出台的同时,要研究党风廉政建设方面可能出现的问题和治理对策。
5.
партийные и правительственные органы
党政机关
6.
коммерческие компании должны отделиться от партийнно-правительственных учреждений
各类公司必须与党政机关脱钩
7.
Необходимо усиливать воспитание в духе дисциплины и закона среди партийно-правительственных органов армии предприятий и всех граждан.
在党政机关、军队、企业和全体人民中,都必须加强纪律教育和法制教育。
8.
Следует усилить надзор и проверку работы руководителей партийных органов и административных учреждений.
加强对各级党政机关领导干部的监督检查。
9.
Разложение широко распространилось в жизни общества в частности проникло в партийно-правительственные органы и кадровые ряды.
腐败现象巳渗透到社会生活的广泛领域,尤其是侵蚀到我们的党政机关和干部队伍。
10.
партийные и правительственные органы
党政机关
11.
коммерческие компании должны отделиться от партийнно-правительственных учреждений
各类公司必须与党政机关脱钩