先进思想俄语基本解释:

1.n.передоваяидея
先进思想俄语行业释义:
1.
передовая идея
所属行业:爱字典汉俄

先进思想俄语例句:

1.
Рабочий класс являетсд самым передовым классом не только потому что он является представителем передовых производительных сил и производственных отношений но и потому что он может вооружить себя передовыми идеями современными научными и культурными знаниями.
工人阶级所以是最先进的阶级,不仅因为它是先进生产力和生产关系的代表,而且因为它能用先进思想和现代科学文化知识武装自己。
2.
передовая идея
先进思想
3.
носитель передовых идей
先进思想的代表者
4.
впитать в себя передовые идеи
接受先进思想
5.
носитель передовых идей
先进思想的代表者
6.
впитать в себя передовые идеи
接受先进思想
7.
передовая идея
先进思想
8.
Необходимо требовать чтобы члены партии комсомольцы и все другие передовые элементы руководствовались идеями коммунизма в своей деятельности и через них воспитывать и влиять на широкие массы.
必须用共产主义思想要求共产党员、共青团员和一切先进分子,并且通过他们去教育和影响广大群众。
9.
Надо продолжать и развивать лучшие идеологические и культурные традиции китайской нации активно усваивать достижения передовых цивилизаций стран мира.
继承和发扬中华民族优良的思想文化传统,积极汲取世界各国先进文明成果。
10.
передовые идейные устремления
先进的思想上的意向
11.
передовой идейный устремление
先进的思想上的意向
12.
передовые идейные устремления
先进的思想意向
13.
передовые идейные устремления
先进的思想上的意向
14.
передовой идейный устремление
先进的思想上的意向
15.
В декабре 1978 г. Третий пленум ЦК КПК 11-го созыва состоялся в Пекине. Пленум вновь утвердил марксистскую идеологическую линию требующую реалистически подходить к делу без всяких колебаний отказался от ошибочного левацкого курса который ставит классовую борьбу во главу угла и перенес центр тяжести всей партийной работы на осуществление модернизации социалистического строительства.
1978年12月,中国共产党十一届三中全会在北京召开,全会重新确立了实事求是的马克思主义思想路线,毅然抛弃了"以阶级斗争为纲"的"左"的错误方针,作出把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来的战略决策。
16.
В 1956 году Восьмой Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая состоялся в Пекине. Съезд отмечает что главная задача перед партией и народом заключается в том что сосредоточить все силы для развития общественных производительных сил как можно быстро превратить нашу отсталую сельскохозяйственную страну в передовую индустриализированную державу с тем чтобы удовлетворить непрерывно растущие материальные и культурные потребности народа.
1956年,中国共产党在北京召开第八次全国代表大会。大会指出,党和人民的主要任务是,集中力量发展社会生产力,把我国尽快地从落后的农业国变为先进的工业国,以满足人民日益增长的物质和文化的需要。
17.
В июле и августе 1937 года Мао Цзэдун прочитал в Яньаньской Антияпонской военно-политической академии курс лекций по философии которые потом составили " Относительно практики" и " Относительно противоречия". Обе работы написаны в целях преодоления в партии серьезных догматических взглядов. Это труды марксистской философии имеющие далеко идущее значение.
1937年7月、8月,毛泽东在延安抗日军事政治大学讲授哲学,写成《实践论》和《矛盾论》。这两篇著作是为了克服存在于党内的严重的教条主义思想而写的,是具有长远意义的马克思主义哲学著作。
18.
Что касается тех кто бунтарством сделал себе карьеру кто охвачен угаром групповщины кто учинял погромы кто выступает против линии ЦК партии намеченной со времени 3 — го пленума или совершает серьезные беззакония то их надо решительно снимать с занимаемых руководящих постов.
那些造反起家的人,帮派思想严重的人,打砸抢分子,反对三中全会以来中央路线的人,以及有各种严重违法乱纪行为的人,现在还在领导岗位上的必须坚决撤下来。
F、改革干部制度,培训各种干部
19.
В ходе упорной борьбы длившейся более 70 лет КПК начертала на своем знамени марксизм-ленинизм и идеи Мао Цзэдуна являющиеся сочетанием марксизмаленинизма с практикой китайской революции. Ныне она также написала на своем знамени современный марксизм ―теорию Дэн Сяопина о строительстве социализма с китайской спецификой.
我们党在七十多年的奋斗历程中,在自己的旗帜上写着马克思列宁主义,写着马克思列宁主义与中国革命的实践之统一的思想——毛泽东思想,现在又写上了当代中国的马克思主义——邓小平建设有中国特色社会主义的理论。
20.
Надо провести среди коммунистов и кадровых работников воспитание в духе программы целей идеалов дисциплины и стиля партии а также в духе правильного мировоззрения ценностных критериев и морали чтобы укрепить их способность противостоять преклонению перед золотым тельцом эпикуреизму индивидуализму и влиянию разлагающей идеологии.
对广大党员、干部进行党的纲领、宗旨、理想、纪律和优良传统作风的教育,进行正确的世界观、价值观和道德观的教育,增强他们抵御拜金主义,享乐主义和极端个人主义等腐朽思想侵蚀的能力。
6.要两手抓,两手都要硬