依然故我俄语基本解释:

1.тотже,чтоипрежде
依然故我俄语行业释义:
1.
по-прежнему тот же старый я
所属行业:爱字典汉俄
2.
тот же ,что и прежде
所属行业:爱字典汉俄
3.
по-прежнему все тот же старый ?я? (обр.
в знач.: каким был, таким и остался)
所属行业:汉俄综合

依然故我俄语例句:

1.
И теперь отцовы часы память семейная идут да идут себе подвешенные сбоку на буфете словно ожидая хозяина ведя счет и дням и секундам. Гончар Твоя заря
现在父亲的表成了她们全家的纪念品, 挂在高碗柜的侧面, 依然故我地走着, 一分一秒计算着时辰, 仿佛在等待自已的主人.
现在父亲的表成了她们全家的纪念品, 挂在高碗柜的侧面, 依然故我地走着, 一分一秒地计算着时辰, 仿佛在等待自己的主人.
2.
У разбитого корыта. (сидеть, оказаться остаться)
『直义』 还是守在破盆旁; 又回到破洗衣盆旁.
『释义』 结果一场空; 落得一场空. (指经过短暂的顺利、幸运之后又回到原先不幸的倒霉的状态中)
『用法』 与 сидеть, оказаться, остаться 连用.
『参考译文』 黄梁梦醒, 依然故我.
『例句』 Не ясно ли, что хвалёное правительственное «устройство» переселенцев оказалось пуфом? Не ясно ли, что всего через шесть лет после революции правительство снова возвращается к разбитому корыту? 这不是清楚地说明政府自我吹嘘的“安置”移民的办法已成泡影了吗?这不是清楚地说明革命后一共只经过了六年, 政府又回到
『出处』 典出自俄国诗人普希金的童话诗《渔夫与金鱼的故事》.
『变式』 (возвращаться) к разбитому корыту.
3.
У разбитого корыта. сидеть оказаться остаться
『直义』 还是守在破盆旁; 又回到破洗衣盆旁.
『释义』 结果一场空; 落得一场空. (指经过短暂的顺利、幸运之后又回到原先不幸的倒霉的状态中)
『用法』 与 сидеть, оказаться, остаться 连用.
『参考译文』 黄梁梦醒, 依然故我.
『例句』 Не ясно ли, что хвалёное правительственное «устройство» переселенцев оказалось пуфом? Не ясно ли, что всего через шесть лет после революции правительство снова возвращается к разбитому корыту? 这不是清楚地说明政府自我吹嘘的"安置"移民的办法已成泡影了吗?这不是清楚地说明革命后一共只经过了六年, 政府又回到
『出处』 典出自俄国诗人普希金的童话诗《渔夫与金鱼的故事》.
『变式』 (возвращаться) к разбитому корыту.
4.
по-прежнему тот же старый я
依然故我
5.
Если по-прежнему все было трудно у Ники то совсем по-другому стал жить ее брат Дмитрий Павлович. Кочет. Молнии бьют по вершинам
如果说尼卡还是依然故我, 没有摆脱困境的话, 那么, 她的哥哥德米特里·帕甫洛维奇却完全按照另一种方式生活了.
6.
по-прежнему тот же старый я
依然故我