以德报怨俄语基本解释:

1.vi.воздаватьдобромзаобиду
2.vt.[商贸]платитьдобромзазло
以德报怨俄语行业释义:
1.
поступать справедливо по отношению к обидчику; заплатить добром за зло; отплатить добром за зло; воздавать добром за обиду; платить добром за зло
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. воздавать добром за обиду
2. платить добром за зло
所属行业:爱字典汉俄
3.
заплатить добром за зло
所属行业:网络汉俄
4.
отплатить добром за зло
所属行业:汉俄基本大词典
5.
поступать справедливо по отношению к обидчику
所属行业:汉俄时事
6.
воздавать добром за обиду; платить добром за зло
所属行业:汉俄综合

以德报怨俄语例句:

1.
поступать справедливо по отношению к обидчику
以德报怨
2.
платить добром за зло
以善报恶; 以德报怨
3.
отплатить добром за зло
以德报怨
4.
заплатить добром за зло
以德报怨
5.
воздавать добром за обиду
以德报怨
6.
Некогда ты на меня шел со злом. Ныне же я на тебя иду с добром. Пог. Третья патетическая
从前你总是和我作对, 我今天对你以德报怨.
从前你总是和我作对, 我今天对你可是以德报怨.
7.
воздавать добром за обиду
以德报怨
8.
отплатить добром за зло
以德报怨
9.
заплатить добром за зло
以德报怨
10.
платить добром за зло
以德报怨;以善报恶
11.
поступать справедливо по отношению к обидчику
以德报怨
12.
платить добром за зло
以德报怨;
以善报恶
13.
платить добром за зло
以德报怨;
以善报恶
14.
платить добром за зло
以德报怨;以善报恶