代替俄语基本解释:

1.vt.заменить
2.n.замена
3.n.[航空]замена
4.замещение
5.субституция
6.vi.[航空]подставить
7.n.[船舶]замещение
8.adj.[船舶]заменяющий
9.vt.[船舶]суброгировать
10.n.[商贸]замена1
1.vi.[商贸]вытеснять1
2.заменить1
3.заменять1
4.vt.[商贸]заменятьсобой
代替俄语行业释义:
1.
суррогатирование; викариат; замена; взамен; заменить; заменять; замещенный; подставлять; вытесняться; сменить; замещать; подмен; заменяющий; подставить; вытеснение; подстановка; заместить; вместо; викарирующий; заместительство; замещение; вытеснить; вытеснять; смениться; субституция; вытесниться; взам.; заменять собой; смена; заступать; заступить; На смену кому-чему прийти; заместительный; сменяться
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. заменить
2. замена
3. замена;замещение;субституция
4. подставить
5. замещение
6. заменяющий
7. суброгировать
8. замена
9. вытеснять;заменить;заменять
10. заменять собой
所属行业:爱字典汉俄
3.
заменять собой
所属行业:网络汉俄
4.
подстановка вместо
所属行业:网络汉俄
5.
1. взамен
2. вместо
3. вытеснить
4. вытеснять
5. за
6. заменить
7. заменять
8. замещать
9. замещение
10. на
11. смена
12. смениться
13. сменяться
14. субституция
15. суррогатирование
所属行业:汉俄基本大词典
6.
1. заменять/заменить (замена) кого-что кем-чем
2. замещать/заместить (замещение) кого-что кем-чем
3. подменять/подменить (подмен, подмена) кого-что
所属行业:经济贸易
7.
Ⅰ. замещение
Ⅱ. замена
所属行业:医学专业
8.
1. заменять; замена
2. вместо, за
代替他写了信 написать письмо вместо него
所属行业:汉俄综合
9.
замена; замещение
所属行业:流行新词
10.
1. заменять/заменить (замена) кого-что кем-чем
2. замещать/заместить (замещение) кого-что кем-чем
3. подемнять/подменить (подмен,подмена) кого-что
所属行业:经济贸易

代替俄语例句:

1.
Мало опровергнуть прекрасную идею надо заменить ее равносильным прекрасным; не то я не желая ни за что расставаться с моим чувством опровергну в моем сердце опровержение хотя бы насильно что бы там они ни сказали. Дост. Подросток
光驳倒一种美好的想法是不够的, 必须用同样美好的东西来代替它.不然的话, 假如我无论如何不愿舍弃我的感情, 那不管他们说些什么, 我也会在心里驳倒他们反驳的话, 即使强词夺理, 也非驳倒不可.
2.
Деловой шум и торговое движение сменились истерической суетой продавцов валюты…приставаниями зловещих бродяг завываниями оркестриков из симпатичмых уголков бестолковой толкотней праздной толпы которая жила куплей и продажей фальшивых денег и несуществующих товаров. А. Толст. Хождение по мукам
事务上的喧嚷和商业上的往来, 给货币贩子那歇斯底里的瞎忙所代替了…混合着凶恶的流氓们的强讨,"安乐窝"里乐队的哀鸣, 以及靠买卖伪币和空头货物过日子的、游手好闲的人群那毫无意义的拥挤.
3.
В согласность ее"систему"требованиям они ломают природу ребенка погружают его душу в мрак и ежели не всегда с полною — откровенностью ратуют в пользу полного водворения невежества то потому только что у них есть подходящее средство обойти эту слишком крайнюю меру общественного спасения и заменить ее другой не столь резко возмущающею человеческую совесть но столь же действительною. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
为了满足"常规"的要求, 他们摧残儿童的禀赋, 使儿童的头脑陷入愚昧无知的黑暗, 而且如果说他们并非公开地为愚民政策辩护的话, 那么, 这仅仅因为他们另有相应的手段, 不必采用这个挽救世道人心的极端措施, 而用另外一种不太触怒人类良心、却同样有效的办法去代替它.
4.
Был момент когда я даже согрешил и подумал : для счастливых людей не нужно никакой власти ее заменит вот такой радостный такой новый такой человеческий инстинкт когда каждый человек точно будет знать что ему нужно делать и как делать для чего делать. Макар. Педагогическая поэма
有时我竟会产生一种大不韪的想法: 幸福的人们是不必受任何约束的, 如果每一个人都明确地知道他应该做什么; 怎样去做和为什么这样做, 像这种如此欢欣、如此新颖、如此合乎人情的本能就可以代替约束.
5.
А рядом за домом отставного полковника вместо забора колючая проволока была натянута в четыре нитки. Никакие уговоры не действовали- Лосев его и по-хорошему просил и через военкома и стыдил при всех: такими препятствиями на фронте от фашистов защищались!Гран. Картина
就在这幢房子的旁边, 退休上校的房子后边, 拦起了四道带刺的铁丝代替围墙.任何说服都不见效.洛谢夫曾经好言相劝, 还通过军事委员做了工作, 也当众给过难堪—这种障碍物在前线上是防备法西斯分子的!
6.
Законы механики Ньютона не применимы к движению электронов в атоме и должны быть заменены новыми законами согласующимися с особенностями этого движения.
牛顿力学定律不适于原子中的电子运动, 因此必须适合这种运动特点的新定律来代替.
7.
В машиностроении вместо скорости резания в 10—20 метров в минуту всё более распространяются скорости резания в сотни и даже тысячи метров в минуту.
在机器制造业中, 愈来愈广泛地用每分钟几百乃至几千米的切削速度来代替每分钟10—20米的切削速度.
8.
На совещании в Цзуньи Мао Цзэдун был кооптирован в члены Постоянного комитета Политбюро. Вскоре после совещания Постоянный комитет Политбюро специальным решением сменил Бо Гу Чжан Вэньтянем который стал осуществлять общее руководство а тройка — Мао Цзэдун Чжоу Эньлай и Ван Цзясян ― всеми военными действиями армии.
遵义会议将毛泽东选为中央政治局常委。会后不久,政治局常委决定由张闻天代替博古负总的责任,并成立由毛泽东、周恩来、王稼祥组成的三人小组负责全军的军事行动。
9.
Будь то удовлетворение многосторонних потребностей духовной жизни народа выращивание новых людей людей социалистического склада — во всем этом литература и искусство несут свою важную обязанность их никому не заменить.
对于满足人民精神生活多方面的需要,对于培养社会主义新人,文艺工作都负有其他部门所不能代替的重要责任。
10.
в процессе развития социализма не исключены зигзаги и повороты но неизбежность замены капитализма социализмом― общая необратимая тенденция исторического развития общества.
社会主义在发展过程中会有曲折和反复,但是社会主义必然代替资本主义是社会历史发展不可逆转的总趋势。
11.
Романтика трудностей обожествления мастеровумельцев их "секретов" сменялась в представлении Алексея романтикой индустрии размаха гигантских масштабов. Кочет. Журбины
所有对克服困难的向往, 对能工巧匠和他们的"秘诀"的崇拜, 在阿列克塞的思想里被对工业和对大规模建设的向往所代替了.
12.
Откроюсь вам — хоть я не терплю красивых слов но тут другого нет — я перед нашей партией преклоняюсь… несмотря на огромное количество наших недостатков. Пог. Третья патетическая
坦白地告诉您—虽然我最不喜欢漂亮的词句, 但这儿却不能用别的话来代替—尽管我们还有很多的缺点, 可是我对我们党是心悦诚服的…
13.
Но вместо него тут же явился Иван Иваныч — прозывались-то они по-разному но молва про них хоть и тихая да одинаковая по тайге катилась: "Где такие люди побывают там птицы петь перестают". Астафь. Царь-рыба
但是马上就来了一个伊凡·伊凡内奇代替他—但也不过换汤不换药罢了.关于他们, 密林中议论纷纷, 虽说是悄悄的, 却是众口一词: "这种人到那里, 那里就要鸡犬不宁."
14.
Каким испытаниям подвергается избалованная нервозность вечного горожанина здесь в борьбе со всем окружающим!Все противоположно прежнему: воздух вместо толстых стен пропасть вместо фундамента. Гонч. Фрегат"Паллада"
娇生惯养的城里人啊, 在海上同大自然的搏斗中, 那脆弱的神经要经受多少考验啊!一切都和往常截然不同.海阔天空代替了高宅深院, 无底的深渊代替了坚实牢靠的陆地.
15.
И снова — на месте бесстрашия скучное озорство гнев сменен крикливою злостью ненависть говорит хриплым топотом и осторожно озирается по сторонам. Горьк. Разрушение личности
于是穷极无聊的胡闹重新代替了大无畏的精神, 恶意的叫嚣代替了愤怒, 憎恨只敢用嘶哑的嗓子低声埋怨, 怯生生地左顾右盼.
16.
За несколько су здесь можно получить порцию горячей черной жижицы заменяющей кофе а еще за десяток су — тарелку бурды обманывающей зверский аппетит. Исаак. Армянские рассказы
在这里花几个苏可以得到一杯热的黑色汁液代替咖啡, 再花十个苏就可以吃一盆杂烩羹哄骗一下饿火中烧的肚子.
17.
Грусть у него сменяется шуткою эпиграммою тяжелая скорбь неожиданно разрешается освежающим душу юмором. Белин. Русская литература в 1841 году
在他的笔下, 忧愁往往被戏谑、嘲讽所代替, 沉重的悲痛出乎意外地化为使人精神为之振奋的幽默.
18.
Где теперь эти картины жизни и природы перед которыми была бледна жизнь и природа?…Увы!вместо их мы читаем теперь стихи с правильною цезурою с богатыми и полубогатыми рифмами. Белин. Литературные мечтания
那些使生活和大自然显得逊色的关于生活和大自然的描绘, 现在到哪里去了?…代替那些, 我们现在读到的尽是一些这样的诗, 带着正确的抑扬顿挫, 丰富和不很丰富的韵律.
19.
— Платона Тимофеевича никто не заменит. Платон Тимофеевич знает печь как самого себя. Он с на"ты". А у Воробейного отношение с печью все-таки на"вы". Кочет. Братья Ершовы
"谁也代替不了普拉东·季莫菲耶维奇.普拉东·季莫菲耶维奇熟悉炉子就像熟悉自己一样.他跟炉子称得上‘知己’.可是沃罗别内跟炉子的关系终究隔着一层."
20.
способ эквивалентных замен
等量代替法