从难从严俄语基本解释:

1.adj.трудныйистрогий
从难从严俄语行业释义:
1.
трудный и строгий
所属行业:爱字典汉俄

从难从严俄语例句:

1.
Значительное повышение научно-культурного уровня невозможно без строгого требования и упорной учёбы.
要极大地提高科学文化水平,没有从难从严的要求,没有严格训练,也不能达到目的。
2.
трудный и строгий
从难从严
3.
трудный и строгий
从难从严
4.
исходить из допущения наиболее трудных условий, наиболее строгих требований и условий реального боя
从难、从严、从实战出发
5.
исходить из допущения наиболее трудных условий, наиболее строгих требований и условий реального боя
从难、从严、从实战出发
6.
Опыт показывает что одними воспитательными мерами невозможно полностью разрешить вопрос необходимо со всей серьезностью вести партийное строительство поступать строго в соответствии с партийной дисциплиной.
经验证明,仅仅靠教育不能完全解决问题,必须从严治党,严肃执行党的纪律。
7.
Мы обязаны исходя из вновь возник щей реальной ситуации и придерживаясь основной линии партии предъявлять к партийным организациям и всем членам партии строгие требования постоянно осуществлять внутрипартийный самоконтроль укреплять и совершенствовать партийное строительство.
我们一定要结合新的实际,遵循党的基本路线,坚持党要管党和从严治党,加强和改进党的建设。
8.
Строго соблюдая принципы партийного строительства необходимо помимо исключения из партии незначительного числа разложившихся элементов постоянно вести воспитательную работу среди подавляющего большинства членов партии улучшая их качественное состояние.
从严治党,除了必须把少数腐败分子开除出党之外,还必须着眼于对绝大多数党员经常地进行教育,提高他们的素质。
9.
Во всех партийных организациях в соответствии с установкой на ужесточение требований к членам партии была проведена воспитательная кампания по формированию достойного облика коммуниста а в некоторых из них прошла перерегистрация членов партии.
按照从严治党的方针,在全党进行了一次做合格共产党员的教育,并在部分单位进行了党员的重新登记。
10.
Твердо держаться строгих внутрипартийных порядков развивать славные партийные традиции и стиль работы повышать боеспособность партии.
坚持从严治党,发扬党的优良传统和作风,提高党的战斗力。
11.
В хищении государственного имущества казнокрадстве и взяточничестве речь идет о наличных деньгах тут факты налицо и трудно впасть в ошибку поэтому надо быстро пресечь этот вихрь карая строго и безотлагательно.
盗窃国家财产,贪污受贿,这是现钱买卖,清清楚楚,不容易搞错。所以,现在刹这个风,一定要从快从严从重。
12.
Надо твердо придерживаться того чтобы срочно арестовывать преступников и передавать их суду и со всей серьезностью карать такие преступления по закону как убийство грабеж изнасилование взрывы выстрелы насилие крупные хищения финансовое мощенничество наркобизнес особенно преступления организаций мафиозного типа.
对杀人、抢劫、强奸、爆炸、持枪作案暴力犯罪、重大盗窃犯罪、金融诈骗犯罪、毒品犯罪、特别是带黑社会性质的集团犯罪,坚持依法快捕快诉,从严惩处。
13.
Следует со всей серьезностью рассмотреть и расследовать случаи нарушения норм партийной жизни занятия разного вида неорганизационными действиями при назначении кадровых работников.
对在任用干部时违反党内生活准则,搞各种非组织活动的,要从严查处。
14.
придерживаться строгой армейской дисциплины
从严治军
15.
придерживаться строгой партийной дисциплины
从严治党
16.
к признавшим свою вину подходить снисходительно, а к сопротивляющимся - строго.
坦白从宽,抗拒从严
17.
к признавшим свою вину относиться снисходительно, а к сопротивляющимся - строго.
坦白从宽,抗拒从严
18.
к сопротивляющимся относиться строго
对抗拒者从严
19.
все - строго
一切从严
20.
К признавшим свою вину подходить относиться снисходительно а к сопротивляющимся―строго.
坦白从宽,抗拒从严。