人大会堂俄语基本解释:

1.n.Домнародныхсобраний
人大会堂俄语行业释义:
1.
Дом народных собраний
所属行业:爱字典汉俄

人大会堂俄语例句:

1.
дом народных собраний
人民大会堂; 人大会堂
2.
управление здания и административное управление вснп
人大会堂管理局和行政管理局
3.
дом народных собраний
人民大会堂; 人大会堂
4.
дом народных собраний
人民大会堂;
人大会堂
5.
управление здания и административное управление вснп
人大会堂管理局和行政管理局
6.
дом народных собраний
人民大会堂;
人大会堂
7.
Один с сошкой, (а) семеро с ложкой.
『直义』 一人耕田, 七人吃饭; 一人大跃进作, 七人坐食.
『释义』 一个人干活养活许多人.
『参考译文』 干活的人少, 吃饭的人多; 生之者寡, 食之者众.
『例句』 Преступно сидеть на шее мужика, а надобно делать всё для того, чтобы мужику легче жилось… — Понял, брат? Выходит: «Один с сошкой, семеро — с ложкой». Значит: он (мужик) работает, а мы — шарлатаним. 不应当靠丈夫养活, 而应当尽力减轻他的负担……“明白吗, 兄弟?现在的情况是: ‘干活的人少, 吃饭的人
8.
Один с сошкой а семеро с ложкой.
『直义』 一人耕田, 七人吃饭; 一人大跃进作, 七人坐食.
『释义』 一个人干活养活许多人.
『参考译文』 干活的人少, 吃饭的人多; 生之者寡, 食之者众.
『例句』 Преступно сидеть на шее мужика, а надобно делать всё для того, чтобы мужику легче жилось… — Понял, брат? Выходит: «Один с сошкой, семеро — с ложкой». Значит: он (мужик) работает, а мы — шарлатаним. 不应当靠丈夫养活, 而应当尽力减轻他的负担……"明白吗, 兄弟?现在的情况是: ‘干活的人少, 吃饭的人
9.
После окончания 1-й сессии ВСНП 4-го созыва болезнь Чжоу Эньлая приобрела еще более серьезный характер. Дэн Сяопин при поддержке со стороны Мао Цзэдуна взял на себя руководство всей текущей деятельностью ЦК и Госсовета.
四届人大一次会议闭幕后,周恩来病情更加严重。邓小平在毛泽东支持下,主持党中央和国务院的日常工作。
10.
Неоднократные критические высказывания Мао Цзэдуна в адрес Цзян Цин и ее сторонников подтверждение с его стороны ответственности Чжоу Эньлая за текущую деятельность ЦК и правительства повторное назначение Дэн Сяопина на ответственные посты сыграли свою важную роль в срыве замыслов "четверки" о формировании "кабинета министров" и обеспечили успешное проведение сессии ВСНП 4-го созыва.
毛泽东对江青一伙进行多次批评,重申由周恩来主持党中央和政府的日常工作,重新对邓小平委以重任,这对于挫败"四人帮"的"组阁"阴谋,保证四届人大顺利召开,起了重要的作用。
11.
Китайское правительство по-прежнему твердо стоит за неотложное проведение всей подготовительной работы на основании "Основного закона КНР об Аомыньском особом административном районе" и соответствующих постановлений ВСНП и его Постоянного Комитета чтобы обеспечить успешную передачу и прием власти в Аомыне ее плавный переход.
中国政府将一如既往,坚持以澳门特别行政区法和全国人大及其常委会的有关决定为依据,抓紧各项准备工作,确保澳门政权的顺利交接和平稳过渡。
12.
Китайское правительство по-прежнему твердо стоит за неотложное проведение всей подготовительной работы на основании " Основного закона КНР о Сянганском особом административном районе" и соответствующих постановлений ВСНП и его Постоянного Комитета чтобы обеспечить успешную передачу и прием власти в Сянгане ее плавный переход.
中国政府将一如既往,坚持以香港特别行政区法和全国人大及其常委会的有关决定为依据,抓紧各项准备工作,确保香港政权的顺利交接和平稳过渡。
13.
С начала реформы и расширения внешних связей ВСНП и его Постоянный Комитет ускорили темпы законодательной работы ими была опубликована для исполнения большая группа важнейших законодательных актов которые дали правовые основания для деятельности в различных сферах.
改革开放以来,全国人大及其常委会加速了立法步伐,大批重要法律相继颁布实施,为各方面的工作提供了法律依据。
14.
Собрания народных представителей всех ступеней должны усиливать тесную связь с массами чтобы еще лучше представлять народ и находиться под его контролем .
要进一步密切各级人大与群众的联系,使人大能够更好地代表人民,并受到人民的监督。
15.
Нужно усилить организационное строительство Всекитайского собрания народных представителей в частности его Постоянного Комитета и наряду с постепенным осуществлением сравнительного омоложения его состава шаг за шагом идти к специализации должностных функций его членов.
要加强全国人大特别是它的常委会的组织建设,在逐步实现委员比较年轻化的同时,逐步实现委员的专职化。
16.
Надо совершенствовать процедуру и порядок работы Постоянного Комитета ВСНП и его специальных комиссий усиливать работу по созданию различных правил и распорядков.
要完善全国人大常委会和各专门委员会的议事规则和工作程序,加强制度建设。
17.
После окончания 1-й сессии ВСНП 4-го созыва Дэн Сяопин при поддержке со стороны Мао Цзэдуна взял на себя руководство всей текущей деятельностью ЦК и Госсовета.
四届人大一次会议闭幕后,邓小平在毛泽东支持下,主持党中央和国务院的日常工作。
18.
постоянный комитет вснп
人大常委会; 全国人民代表大会常务委员会; 全国人大常委会
19.
постоянный комитет всекитайского собрания народных представителей китая
中国全国人大常委会
20.
ответственный секретарь постоянного комитета вснп
全国人大常委会秘书长