中级俄语基本解释:

1.n.средняяступень
2.adj.средний
中级俄语行业释义:
1.
средняя ступень; среднесортный; мидл-класс; средний
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. средняя ступень
2. средний
所属行业:爱字典汉俄
3.
мидл - класс
所属行业:网络汉俄
4.
миддлинг
所属行业:汉俄工业
5.
средний; среднего ранга; средней категории
所属行业:汉俄综合
6.
мидл - классмиддлинг
所属行业:流行新词

中级俄语例句:

1.
взрывчатое вещество
炸药,爆炸物
аммонийно-селитренное взрывчатое вещество 硝铵炸药
антигризутное взрывчатое вещество 安全炸药
атомное взрывчатое вещество 原子爆炸物
безопасное взрывчатое вещество 安全炸药
боевое взрывчатое вещество 军用炸药
бризантное взрывчатое вещество 烈性炸药,高爆炸药
водонаполненное взрывчатое вещество 含水炸药,充水炸药
водоустойчивое взрывчатое вещество 防水炸药
вторичное взрывчатое вещество 二次炸药,次发炸药,扩爆药
высокобризантное взрывчатое вещество 高级烈性炸药
гетерогенное взрывчатое вещество 非均质炸药
гигроскопическое взрывчатое вещество 吸湿炸药,潮湿炸药
гидрированное взрывчатое вещество 氢化炸药
гранулированное взрывчатое вещество 粒状炸药
детонирующее взрывчатое вещество 起爆药
дробящее взрывчатое вещество 烈性炸药,高能炸药
жидкое взрывчатое вещество 液体炸药
зернистое взрывчатое вещество 颗粒状炸药
имитационное взрывчатое вещество 模拟炸药
инертное взрывчатое вещество 惰性炸药
инициирующее взрывчатое вещество 起爆炸药,主发炸药
ионообменное взрывчатое вещество 离子交换炸药
комбинированное взрывчатое вещество 混合炸药,复合炸药
конденсированное взрывчатое вещество 凝固炸药,凝聚炸药
кристаллическое взрывчатое вещество 晶状炸药
малочувствительное взрывчатое вещество 钝感炸药
метательное взрывчатое вещество 抛射药,发射药,投射炸药
ниттрированное взрывчатое вещество 硝化炸药
нитроароматическое взрывчатое вещество 芳香族硝基炸药
нитроглицериновое взрывчатое вещество 硝化甘油炸药
обычное(неядерное) взрывчатое вещество 常规炸药
односсновочное взрывчатое вещество 单质炸药
оксиликвитное взрывчатое вещество 液氧炸药
первичное взрывчатое вещество 起爆药,初发炸药
перехлоратное взрывчатое вещество 过氯酸盐炸药
пластическо-связующее взрывчатое вещество 塑料粘结炸药
пластическое взрывчатое вещество 塑性炸药
пластичное взрывчатое вещество 塑胶炸药
подрывное взрывчатое вещество 爆破用炸药
пористое взрывчатое вещество 多孔炸药
порошкообразное взрывчатое вещество 粉状炸药
предохранительное взрывчатое вещество 安全炸药
прессованное взрывчатое вещество 压装炸药
промежуточное взрывчатое вещество 传爆药
промышленное взрывчатое вещество 工业用炸药
сверхчувствительное взрывчатое вещество 超敏感炸药,高灵敏度炸药
сильнейшее взрывчатое вещество 烈性炸药
смесевое газообразное взрывчатое вещество 混合气体炸药
сплошное взрывчатое вещество 实心炸药
стандартное взрывчатое вещество 标准炸药
суррогатное взрывчатое вещество 代用炸药
сыпучее взрывчатое вещество 松散炸药,散粒炸药
табельное взрывчатое вещество 制式炸药
твёрдое взрывчатое вещество 固体炸药
термоядерное взрывчатое вещество 热核炸药
топливо-воздушное взрывчатое вещество 燃料空气炸药
универсальное взрывчатое вещество 通用炸药
флегматизированное взрывчатое вещество 减敏炸药,缓燃炸药,钝化炸药
фугасное взрывчатое вещество 爆破炸药
хлоратное взрывчатое вещество 氯酸盐炸药
ядерное взрывчатое вещество 核炸药
ячеистое взрывчатое вещество 多孔炸药
взрывчатое вещество большой мощности 大威力炸药
взрывчатое вещество для промежуточного детонатора 传爆药,助爆药
взрывчатое вещество на основе каменноугольной смолы 煤焦油炸药
взрывчатое вещество на основе нитроэфиров 硝酸酯炸药
взрывчатое вещество нормальной мощности 中级炸药
взрывчатое вещество передаточного заряда 导爆药
взрывчатое вещество повышенной мощности 高级炸药
взрывчатое вещество пониженной мощности 低级炸药,低威力炸药
2.
Пример неподкупности преданности делу усердной работы на благо народа должны подавать руководящие органы и кадры на всех уровнях. Коммунисты-руководители прежде всего в высшем и среднем звене должны строго следить за своим поведением показывая личный пример воспитывать как следует своих детей и находиться на переднем крае борьбы с явлениями разложения.
要从各级领导机关和领导干部做起,党员干部,首先是高、中级干部,要严于律已,以身作则,教育好子女,并且带头同腐败现象作斗争。
3.
Коммунисты особенно руководящие кадры высшего и среднего звеньей должны повышать свою сознательность вести самовоспитание в духе неподкупной честности и дисциплинированности подавать личный пример.
共产党员尤其是高、中级领导干部,必须提高自觉性,廉洁自律当好表率。
4.
Коммунисты особенно руководящие кадры высшей и средней ступеней должны повышать свою сознательность быть неподкупными и требовательными к себе подавать личный пример.
共产党员,尤其是高、中级领导干部,必须提高自觉性,廉洁自律,当好表率。
5.
В низших местах берут заседатели исправники судьи. — этим взятки не крупные дают. В средних местах берут председатели палат губернаторы — к ним уж с малостью не подходи. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
在下级机关里, 陪审员、县警察局长、法官受贿, —贿赂这些人倒花费不大.在中级机关里, 厅长、省长受贿, —对这些人, 给少了拿不出手.
6.
положение о военных училищах
中级军事学校条例
7.
автомобиль среднего класса
中级汽车
8.
автомобиль среднего класса
中级汽车
9.
глухая посадка
重迫配合,固配合;中级压紧配合
10.
средняя посадка
中级配合
11.
средний военно-медицинский состав
中级军队医务人员,中级军队卫生人员
12.
средний командный состав
中级指挥人员(指尉官)
13.
средний технический состав
中级技术人员
14.
пряжа нормального сорта
中级纱
15.
пряжа нормального сорта
中级纱
16.
элемент промежуточного каскада
中级元件
17.
полутяжёлое топливо
中级重燃油
18.
средний технический состав
中级技术人员
19.
машина среднего класса
中级汽车
20.
машина среднего класса
中级汽车