与其说俄语基本解释:

1.conj.нестолько
2.вместотого
3.adv.нестолько
与其说俄语行业释义:
1.
чем
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. не столько;вместо того
2. не столько
所属行业:爱字典汉俄
3.
скорее
所属行业:网络汉俄

与其说俄语例句:

1.
Результаты испытаний показали что срок службы автомобиля зависит не столько от нагрузок которым он подвергается и качества ухода за ним сколько от совершенства конструктивного решения его деталей.
试验结果表明, 一部汽车的使用寿命, 与其说取决于它所承受的负荷和保养质量, 不如说取决于汽车零件设计方案的完善程度.
2.
В этой реплике Бекетов почувствовал не столько намек на опоздание сколько желание завязать первый узелок спора в котором хозяин был заинтересован. Данг. Кузнецкий мост
别克托夫感到, 他的这些话与其说暗示霍尔的迟到, 不如说希望给主人感兴趣的辩论提出第一个引子.
3.
он скорее похож на мать, чем на отца.
他与其说像父亲,不如说像母亲
4.
не то, что , а
主要的不是...,而是; 与其说...,不如说; 程度不如...的程度
5.
не то, чтобы , а
主要的不是,而是; 与其说,不如说; 程度不如的程度
6.
не столько , сколько
与其说不如说
7.
не то, что , а
主要的不是,而是; 与其说,不如说; 程度不如的程度
8.
не то, чтобы , а
主要的不是...,而是; 与其说...,不如说; 程度不如...的程度
9.
не столько , сколько
与其说...不如说
10.
Кто стрелял? Горева не столько ждет ответа словами сколько ответа игрой лица. Павл. Счастье
"谁在开枪? "戈列娃与其说在等待语言的回答, 不如说在等待面部表情的变化.
11.
Он скорее похож на мать, чем на отца.
他与其说像父亲,不如说像母亲。
12.
Он скорее похож на мать,чем на отца.
他与其说像父亲,不如说像母亲。
13.
не то, чтобы , а
主要的不是,而是; 与其说,不如说; 程度不如的程度
14.
не то, чтобы ..., а
主要的不是...,而是; 与其说...,不如说; 程度不如...的程度
15.
не столько , сколько
与其说不如说
16.
не то,что ...,а...
(…达到的)程度不如…的程度,主要的不是…,而是…,与其说…,不如说…
17.
не столько..., сколько...
与其说…不如说…
18.
не то, что , а
主要的不是,而是; 与其说,不如说; 程度不如的程度
19.
не то, что ..., а
主要的不是...,而是; 与其说...,不如说; 程度不如...的程度
20.
не столько..., сколько
与其说...不如说