不欢而散俄语基本解释:

1.vi.разъезжатьсяснеприятнымосадкомвдуше
不欢而散俄语行业释义:
1.
разъезжаться с неприятным осадком в душе
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 很不愉快地分手散去.
2. расстаться невесёлыми(нерадостными)
3. разойтись с неприятным осадком на душе
4. разойтись, ни до чего не договорившись
5. 他们两个话不投机, 终于不欢而散. Разговор у них не клеился, и они разошлись с неприятным осадком на душе.
6. 会议没有达成协议, 结果不欢而散. Совещание не пришло к соглашению и кончилось тем, что все присутствующие разошлись, ни до чего не договорившись.
所属行业:汉俄成语
3.
разъехаться (разойтись) с неприятным осадком в душе
所属行业:经济贸易

不欢而散俄语例句:

1.
Хуже всего было что никто не понял с чего это он завелся. Вышло неловко. Гран. Картина
更糟糕的是谁也不理解他究竟为什么要管这件事.结局是不欢而散.
2.
разъезжаться с неприятным осадком в душе
不欢而散
3.
разъезжаться с неприятным осадком в душе
不欢而散