三长两短俄语基本解释:

1.n.непоправимоенесчастье
三长两短俄语行业释义:
1.
непредвиденный поворот событий; неприятный поворот событий; непоправимое несчастье; неожиданные осложнения
所属行业:爱字典汉俄
2.
непоправимое несчастье
所属行业:爱字典汉俄
3.
[принимать] непредвиденный (неприятный) оборот (о событиях); неожиданная неприятность
所属行业:汉俄综合

三长两短俄语例句:

1.
И сестра и прислуга неотступно следили за нею опасаясь чтоб она не сожгла усадьбы и чтоб с ней самой чего-нибудь не случилось. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
妹妹和仆人寸步不离地跟着她, 生怕她放火烧掉庄园, 或者她自己有个三长两短.
2.
непоправимое несчастье
山高水低; 三长两短; 不可挽救的灾祸
3.
неприятный поворот событий
三长两短
4.
непредвиденный поворот событий
三长两短
5.
неожиданные осложнения
三长两短
6.
Ты пойми — ведь ежели что — вся жизнь моя рушится!Для чего жил?…Горьк. Фома Гордеев
你想一想看, 万一有个三长两短, 我的一生就完啦!我活着是为的什么呢?…
7.
Помер муж я схватилась за сына —а он пошел по этим делам. Вот тут плохо мне стало и жалко его…Пропадет как я буду жить?Горьк. Мать
丈夫死了, 我指望着儿子—但他又去做这种事情.真叫我为难啊, 我心疼儿子…要是他有个三长两短, 我可怎么活呵?
8.
Неровен час: ни за что пропадешь. Пушк. Капитанская дочка
①一旦有个好歹, 那你才不值得呢.
②万一有个三长两短, 那才划不来卩里!
9.
Если только пойдет на что дело… либо ему либо мне не жить а уж ты со мной будешь. Леек. Леди Макбет из Мценского уезда
如果有个三长两短…不是他死, 就是我不活了, 我只要你.
10.
А вдруг простудишься в горах под дождем да снегом?А вдруг умрешь?Думб. Закон вечности
在深山里遇上下雨卡雪, 万一再冻着呢?万一有个三长两短呢?
11.
неприятный поворот событий
三长两短
12.
непредвиденный поворот событий
三长两短
13.
неожиданные осложнения
三长两短
14.
непоправимое несчастье
山高水低;
三长两短;
不可挽救的灾祸
15.
непоправимое несчастье
山高水低;
三长两短;
不可挽救的灾祸