万事大吉俄语基本解释:

1.счастьеиудача
万事大吉俄语行业释义:
1.
счастье и удача
所属行业:爱字典汉俄
2.
полный успех во всех делах; всё хорошо; всё обстоит благополучно; счастье и удача
所属行业:汉俄综合

万事大吉俄语例句:

1.
Никоим образом не следует думать что всем в Сянгане будут управлять только сянганцы а центральные органы ни во что не будут вмешиваться и все пойдет гладко. Так не выйдет такой подход нереален.
切不要以为香港的事情全由香港人来管,中央一点都不管,就万事大吉了。这是不行的,这种想法不实际。
2.
— Ну что Пашка? — сказал он выключая молоток. — Конец свадьбе? — Он посмотрел как летели вниз последние глыбы угля потом заложил руки за голову потянулся всем телом и сказал уже скучным голосом: — Ну давай крепить что ли. Горб. Донбасс
"怎么办呢, 帕什卡?"他关上风镐说."万事大吉了?"他瞧着最后几块煤落了下来, 然后两手抱住头, 伸了个懒腰, 没精打采地说: "那么我们来搭支架吧."
3.
бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,就会万事大吉
4.
Сегодня ночью баюахнут — и привет! Гран. Картина
今天夜里就要轰隆一声, 万事大吉!
5.
Значит четыре или три тысячи? И все будет в порядке? Бонд. Игра
噢, 三千或者四千?就万事大吉了?
6.
Вот ты умный ты и скажи рассуди. Вот мол так и так надо делать и тогда все хорошо будет. Ворон. Письмо с дороги
你是个聪明人, 请你说说, 考虑考虑吧.如果你能说出应当如何如何办, 就万事大吉.
7.
Андрей ходил счастливый. Ему казалось уже что все наладилось что Дина вошла в жизнь города что счастье безоблачно. Кетлин. Мужество
安德烈变得幸福了.他已经觉得万事大吉了, 觉得吉娜习惯了这城市的生活, 觉得生活无限美满.
8.
А винтовка на что?На худой конец перестреляю их — и всему делу венец. Семушк. Алитет уходит в горы
枪是干什么用的?实在没办法的时候, 我就开枪打他们—那就万事大吉了.
9.
…в душе его могла проснуться искра великодушия и тогда все устроилось бы к лучшему…Лерм. Герой нашего времени
…宽宏大量的光花也许会在他的心里燃亮, 这样就万事大吉了…
10.
Таким образом любовная дурь пройдет сама собой и все будет ладно. Пушк. Капитанская дочка
这么办, 包你恋爱的热情自然冷却, 万事大吉.
11.
Мне пришла отрадная мысль что все кончено и про меня забудут. Л. Толст. Детство. Отрочество. Юность
我突然产生了一种快慰的想法, 以为万事大吉, 把我忘记了.
12.
бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,就会万事大吉
13.
Бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,就会万事大吉。
14.
счастье и удача
万事大吉
15.
бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,
就会万事大吉
16.
Бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,
就会万事大吉。
17.
счастье и удача
万事大吉
18.
бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,
就会万事大吉
19.
Бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,
就会万事大吉。
20.
Бодрости себе надо поддать и все пройдет.
要振作起精神,就会万事大吉。