一言为定俄语基本解释:

1.int.сказано-сделано
2.vi.твердодоговориться
一言为定俄语行业释义:
1.
твердо договориться; сказано - сделано
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. сказано-сделано
2. твердо договориться
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. сказано - сделано
2. каждое слово и каждое дело
所属行业:经济贸易
4.
сказано - сделано; твёрдо договориться; слово- закон
所属行业:汉俄综合
5.
[成]сказано - сделано; твёрдо договориться
所属行业:流行新词
6.
сказано-сделано
所属行业:经济贸易

一言为定俄语例句:

1.
—В восемь утра. Для вас это не рано господин Гратиотти? — спросил Соболев заметив как заволновался доверенный. — В таком случае—договорились. Марк. Грядущему веку
"早晨八点钟.这对您来说是不是太早, 格拉吉奥蒂先生? "看到他这么激动, 索博列夫才问了这么一句."这么说, 我们是一言为定了."
2.
по рукам!
一言为定!
3.
мы твердо договорились
咱们一言为定
4.
Я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию вот вам моя рука. Довольны вы?Л. Толст. Война и мир
①我要做这件不可能的事—令郎就要调入近卫军, 一言为定, 您满意了吧?
②我一定要去做那不可能的事: 把您的儿子调到禁卫军里去, 我向您保证.您满意了吧?
5.
Но давай уж как водится у солидных людей по рукам ударим. Пог. Третья патетическая
不过, 得像正人君子那样, 击一下掌, 一言为定.
6.
— О о о! — закричал Белецкий. — Приходите только я вас успокою. Придете?Честное слово?Л. Толст. Казаки
"哦, 哦, 哦!"别列茨基嚷起来."您来就是了, 我会照顾您的.您来吗?一言为定啊?"
7.
мы твердо договорились
咱们一言为定
8.
сказано - сделано
一言为定
9.
По рукам!
一言为定!
10.
твердо договориться
一言为定
11.
Уговор дороже денег.
一言为定;照章办事;按规矩办事;做人得厚道;赔本也要赚吆喝
(或уговор - святое дело.)
12.
твердо договориться
一言为定
13.
сказано - сделано
一言为定