一见如故俄语基本解释:

1.adj.дружественныйспервойвстречи
一见如故俄语行业释义:
1.
встретиться как старые приятели; подружиться с первой встречи; общительность; найти общий язык; сдружиться с первой встречи; дружественный с первой встречи
所属行业:爱字典汉俄
2.
дружественный с первой встречи
所属行业:爱字典汉俄
3.
подружиться с первой встречи
встретиться как старые приятели
所属行业:汉俄时事
4.
1. встретиться как старые (давнишние) приятели
2. встретить кого-л. Как старого друга
3. (они) сразу стали за кадычными друзьями, как будто подружились уже давно
所属行业:经济贸易
5.
встретиться впервые, но как со старым знакомым; подружиться с первой встречи
所属行业:汉俄综合
6.
1. встретиться как старые (давнишние) приятели
2. встретить кого-л. Как старого друга
3. (они) сразу стали за кадычными друзьями,как будто подружились уже давно
所属行业:经济贸易

一见如故俄语例句:

1.
Я предложил отцу ее стакан пуншу ; Дуне подал я чашку чаю и мы втроем начали беседовать как будто век были знакомы. Пушк. Станционный смотритель
我请她父亲喝杯五味酒, 又给杜妮亚倒了一杯茶, 我们三个人就一见如故地聊了起来.
2.
подружиться с первой встречи
一见如故
3.
найти общий язык
与找到共同语言; 与...找到共同语言; 一见如故; 同找到共同语言; 同...找到共同语言
4.
дружественный с первой встречи
一见如故
5.
встретиться как старые приятели
一见如故
6.
Ну так: ему если пьяница да бродяга так и его масти. Гог. Вечера на хуторе близ Диканьки
他准是个酒鬼, 二流子, 所以你才会跟他一见如故.
7.
сдружиться с первой встречи
一见如故
8.
встретиться как старые приятели
一见如故
9.
дружественный с первой встречи
一见如故
10.
подружиться с первой встречи
一见如故
11.
сдружиться с первой встречи
一见如故