一拍即合俄语基本解释:

1.vi.быстроилегкостакнуться
一拍即合俄语行业释义:
1.
быстро и легко стакнуться
所属行业:爱字典汉俄
2.
сразу же найти общий язык
所属行业:经济贸易
3.
быстро и легко прийти к согласию (найти общий язык)
所属行业:汉俄综合

一拍即合俄语例句:

1.
Вот с Черепановым как только тот перешел в новое качество стал главным инженером Барвинскй сошелся сразу. Родство душ что ни говори — оба жизнелюбы эпикурейцы да и работники одинаковые: сделают на копейку а шумят на рубль. Гейд. Личная жизнь директора
你瞧, 切列帕诺夫这人身价刚一提高, 当上了总工程师, 巴尔文斯基马上和他一拍即合.臭味相投, 有什么可说的—两个人一对宝贝, 都是享乐至上主义者, 而且作为工作人员也是一路货色: 干一戈比的事, 就能吹一卢布的功.
2.
быстро и легко стакнуться
一拍即合
3.
быстро и легко стакнуться
一拍即合