一哄而起俄语基本解释:

1.vi.мигомстремитьсянамассовоедействие
一哄而起俄语行业释义:
1.
делать что-л. с бухты-барахты; мигом стремиться на массовое действие; браться за какое-л. дело; массовый переход на что-л.
所属行业:爱字典汉俄
2.
мигом стремиться на массовое действие
所属行业:爱字典汉俄
3.
делать что-л. с бухты-барахты
массовый переход на что-л.
браться за какое-л. лело
所属行业:汉俄时事
4.
1. делать с бухты-барахты
2. браться за какое-л. дело с бухты-барахты
3. начаться сразу, вдруг
所属行业:经济贸易
5.
1. браться за дело скопом (с бухты-барахты)
2. действовать скопом
所属行业:政治经济
6.
1. делать с бухты-барахты
2. браться за какое-л.дело с бухты-барахты
3. начаться сразу,вдруг
所属行业:经济贸易

一哄而起俄语例句:

1.
мигом стремиться на массовое действие
一哄而起
2.
массовый переход на что-л.
一哄而上; 一哄而起
3.
делать что-л. с бухты-барахты
一哄而上; 一哄而起
4.
ввязаться всем скопом без учета условий
不顾条件,一哄而起
5.
браться за какое-л. дело
一哄而上; 一哄而起
6.
При развитии экономики ориентированной на внешний рынок приморским районам нельзя делать все вместе и сразу вровень друг с другом.
沿海地区在发展外向型经济时不能一哄而起,齐头并进。
7.
браться за какое-л. дело
一哄而上; 一哄而起
8.
ввязаться всем скопом без учета условий
不顾条件,一哄而起
9.
мигом стремиться на массовое действие
一哄而起
10.
массовый переход на что-л.
一哄而上; 一哄而起
11.
делать что-л. с бухты-барахты
一哄而上; 一哄而起
12.
急于求成, 一哄而起
браться за дело с бухты-барахты в погоне за быстрым успехом
13.
急于求成 一哄而起
браться за дело с бухты-барахты в погоне за быстрым успехом
14.
不顾条件 一哄而起
ввязаться всем скопом без учета условий
15.
массовый переход на что-л.
一哄而上;
一哄而起
16.
делать что-л. с бухты-барахты
一哄而上;
一哄而起
17.
ввязаться всем скопом без учета условий
不顾条件,
一哄而起
18.
браться за какое-л. дело
一哄而上;
一哄而起
19.
массовый переход на что-л.
一哄而上;
一哄而起
20.
делать что-л. с бухты-барахты
一哄而上;
一哄而起