一刀切俄语基本解释:

1.vt.подстричьвсехпододнугребенку
一刀切俄语行业释义:
1.
подстричь всех под одну гребенку; подходить ко всему с одной меркой; мерить все одним аршином; стричь всех под одну гребенку
所属行业:爱字典汉俄
2.
подстричь всех под одну гребенку
所属行业:爱字典汉俄
3.
мерить все одним аршином
подходить ко всему с одной меркой
所属行业:汉俄时事
4.
1. резать наотмашь
2. огульный подход
3. без всякого разбору
所属行业:经济贸易
5.
1. стричь под одну гребенку
2. мерять одной меркой (狭义: резать одним и тем же ножом)
所属行业:政治经济
6.
1. резать наотмашь
2. огульный подход
3. без всякого разбору
所属行业:经济贸易

一刀切俄语例句:

1.
подстричь всех под одну гребенку
一刀切
2.
подходить ко всему с одной меркой
一概而论; 一刀切
3.
мерить все одним аршином
一刀切
4.
В связи с неодинаковыми условиями и обстановкой в различных районах в ходе реформы нельзя как говорится резать наотмашь.
各地条件和情况不同,改革不能"一刀切"。
5.
мерить все одним аршином
一刀切
6.
стричь всех под одну гребенку
〈转,不赞〉一概而论;一刀切
7.
подстричь всех под одну гребенку
一刀切
8.
подходить ко всему с одной меркой
一概而论; 一刀切
9.
стричь всех под одну гребенку
〈转,
不赞〉一概而论;
一刀切
10.
подходить ко всему с одной меркой
一概而论;
一刀切
11.
стричь всех под одну гребенку
〈转,
不赞〉一概而论;
一刀切
12.
подходить ко всему с одной меркой
一概而论;
一刀切
13.
стричь всех под одну гребенку
〈转,不赞〉一概而论;一刀切
14.
стричь всех под одну гребенку
一概而论; 一刀切